Lyrics and translation Jiggy Dje feat. Nielson - Hotelsuite
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ergens
in
een
hotelsuite,
Где-то
в
номере
отеля,
Ik
zou
wel
willen
slapen,
maar
toch
ook
weer
niet
Хотелось
бы
уснуть,
но
что-то
не
спится.
Want
ik,
lig
hier
in
een
kingsize
bed
Ведь
я
лежу
на
этой
огромной
кровати,
En
ik
heb
voor
haar
nog
een
kingsize
plek
И
на
ней
ещё
одно
место
для
тебя.
Ik
zie
jullie
morgen,
ga
maar
vast
Увидимся
утром,
ступай,
Ik
ga
nog
even
naar
de
bar
А
я
ещё
схожу
в
бар.
De
nacht
is
nog
jong
Ночь
такая
молодая,
Mijn
blik
valt
op
jou,
je
drankje
valt
om
Мой
взгляд
падает
на
тебя,
твой
бокал
падает
на
пол.
Wat
wil
je
drinken,
ik
bestel
Что
будешь
пить,
я
закажу.
Ik
ben
nieuwsgierig,
en
jij
vertelt
Мне
так
интересно,
и
ты
рассказываешь,
Tot
de
barman
ons
stopt,
Пока
бармен
нас
не
прерывает.
Hij
vraagt
of
we
willen
weggaan,
want
z'n
dienst
zit
erop
Он
просит
нас
уйти,
потому
что
его
смена
закончилась.
Naar
de
lift,
ze
kiest
dezelfde
verdieping
К
лифту,
ты
выбираешь
тот
же
этаж.
De
sleutel
van
de
deur
gaat
in
de
kamer
naast
mij
Ключ
от
номера
вставляется
в
дверь
рядом
с
моим.
En
nu
zit
ik,
И
вот
я
сижу
Ergens
in
een
hotelsuite,
Где-то
в
номере
отеля,
Ik
zou
wel
willen
slapen,
maar
toch
ook
weer
niet
Хотелось
бы
уснуть,
но
что-то
не
спится.
Want
ik,
lig
hier
in
een
kingsize
bed
Ведь
я
лежу
на
этой
огромной
кровати,
En
ik
heb
voor
haar
nog
een
kingsize
plek
И
на
ней
ещё
одно
место
для
тебя.
Ergens
in
een
hotelsuite,
Где-то
в
номере
отеля.
Het
zal
toch
niet
zo
zijn
dat
ik
haar
nooit
meer
zie
Неужели
я
тебя
больше
не
увижу?
Ze
is,
één
kamer
bij
mij
vandaan,
even,
Ты
всего
в
одной
комнате
от
меня,
может,
Aankloppen
en
blijven
staan
Постучаться
и
остаться?
Zij
is,
zo
sweet,
zo,
ergens
in
een
hotelsuite
Ты
такая
милая,
так,
где-то
в
номере
отеля,
Zo,
zo
sweet,
zo,
ergens
in
een
hotelsuite
Так,
такая
милая,
так,
где-то
в
номере
отеля.
Misschien
wil
zij
wel
frisse
lucht,
Может,
тебе
хочется
свежего
воздуха?
Ik
stap
naar
buiten,
geen
geluk
Выхожу
на
улицу
– не
повезло.
Nu
vraag
ik
me
af,
Теперь
я
гадаю,
Was
het
zo
bijzonder
of
was
het
dan
toch
de
drang
Было
ли
это
так
особенного,
или
это
было
просто
желание?
Naar
de
lift,
en
weer
dezelfde
verdieping
К
лифту,
снова
тот
же
этаж,
En
ik
blijf
even
wachten
voor
de
kamer
naast
mij
И
я
продолжаю
ждать
у
номера
рядом
с
моим.
En
nu
zit
ik,
И
вот
я
сижу
Ergens
in
een
hotelsuite,
Где-то
в
номере
отеля,
Ik
zou
wel
willen
slapen,
maar
toch
ook
weer
niet
Хотелось
бы
уснуть,
но
что-то
не
спится.
Want
ik,
lig
hier
in
een
kingsize
bed
Ведь
я
лежу
на
этой
огромной
кровати,
En
ik
heb
voor
haar
nog
een
kingsize
plek
И
на
ней
ещё
одно
место
для
тебя.
Ergens
in
een
hotelsuite,
Где-то
в
номере
отеля.
Het
zal
toch
niet
zo
zijn
dat
ik
haar
nooit
meer
zie
Неужели
я
тебя
больше
не
увижу?
Ze
is,
één
kamer
bij
mij
vandaan,
even,
Ты
всего
в
одной
комнате
от
меня,
может,
Aankloppen
en
blijven
staan
Постучаться
и
остаться?
Waarschijnlijk
op
doorreis
naar
dromenland,
Наверное,
уже
на
пути
в
страну
грёз,
Kamer
05
of
06,
Номер
05
или
06,
Door
het
schilderij
op
de
bank,
Из-за
картины
на
диване,
Ben
jij
dichtbij
maar
zo
ver
weg
Ты
так
близко,
но
так
далеко.
En
ik
zweer
je,
И
я
клянусь,
'K
zag
je
in
de
lobby
en
ik
zag
de
lobby
in
je
glimlach,
Я
увидел
тебя
в
холле,
и
я
увидел
холл
в
твоей
улыбке,
Toen
we
voor
het
eerst
kruiste
met
onze
blikken
Когда
мы
впервые
встретились
взглядами.
De
hele
situatie
magisch
zoals
in
een
film
Вся
эта
ситуация
волшебна,
как
в
кино.
Ik
dacht,
actie
Vinnie,
vragen
of
ze
iets
wilt
drinken
Я
подумал:
действуй,
Вини,
спроси,
не
хочет
ли
она
чего-нибудь
выпить.
En
daar
zaten
we,
te
praten,
И
вот
мы
сидели,
болтали,
Af
en
toe,
even,
vielen
er
stiltes,
maar
ze
spraken
boekdelen
Время
от
времени
возникали
паузы,
но
они
говорили
громче
слов.
Comfortabel,
alsof
we
dit
sinds
vroeger
deden,
Так
уютно,
как
будто
мы
знали
друг
друга
с
детства,
Plus,
je
lachte
om
mijn
slechte
grappen,
dat
is
een
goed
teken
К
тому
же,
ты
смеялась
над
моими
дурацкими
шутками
– это
хороший
знак.
In
de
lift
vroeg
je:
geloof
je
in
het
lot?
В
лифте
ты
спросила:
веришь
ли
ты
в
судьбу?
Ik
zei:
honderd,
maar
ik
heb
nog
nooit
gewonnen
Я
сказал:
на
все
сто,
но
я
ещё
ни
разу
не
выигрывал.
En
nu
lig
ik
op
m'n
bed,
in
fantasie
verloren
И
вот
я
лежу
в
своей
постели,
погруженный
в
фантазии,
Met
inspiratie
voor
een
tekst
die
je
nooit
gaat
horen
С
вдохновением
для
текста,
который
ты
никогда
не
услышишь.
Ergens
in
een
hotelsuite,
Где-то
в
номере
отеля,
Ik
zou
wel
willen
slapen,
maar
toch
ook
weer
niet
Хотелось
бы
уснуть,
но
что-то
не
спится.
Want
ik,
lig
hier
in
een
kingsize
bed
Ведь
я
лежу
на
этой
огромной
кровати,
En
ik
heb
voor
haar
nog
een
kingsize
plek
И
на
ней
ещё
одно
место
для
тебя.
Ergens
in
een
hotelsuite,
Где-то
в
номере
отеля.
Het
zal
toch
niet
zo
zijn
dat
ik
haar
nooit
meer
zie
Неужели
я
тебя
больше
не
увижу?
Ze
is,
één
kamer
bij
mij
vandaan,
even,
Ты
всего
в
одной
комнате
от
меня,
может,
Aankloppen
en
blijven
staan
Постучаться
и
остаться?
Ergens
in
een
hotelsuite,
Где-то
в
номере
отеля,
Ik
zou
wel
willen
slapen,
maar
toch
ook
weer
niet
Хотелось
бы
уснуть,
но
что-то
не
спится.
Want
ik,
lig
hier
in
een
kingsize
bed
Ведь
я
лежу
на
этой
огромной
кровати,
En
ik
heb
voor
haar
nog
een
kingsize
plek
И
на
ней
ещё
одно
место
для
тебя.
Ergens
in
een
hotelsuite,
Где-то
в
номере
отеля.
Het
zal
toch
niet
zo
zijn
dat
ik
haar
nooit
meer
zie
Неужели
я
тебя
больше
не
увижу?
Ze
is,
één
kamer
bij
mij
vandaan,
even,
Ты
всего
в
одной
комнате
от
меня,
может,
Aankloppen
en
blijven
staan
Постучаться
и
остаться?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lodewijk O Lo Martens, Nicolaas L Littooij, Barend Ronden De, Don Zwaaneveld, Vincent Patty
Attention! Feel free to leave feedback.