Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have You Heard the News
Hast du die Nachrichten gehört?
Have
you
read
the
papers?
Hast
du
die
Zeitung
gelesen?
Have
you
heard
the
news?
Hast
du
die
Nachrichten
gehört?
Then
why'd
you
get
out
of
bed?
Warum
bist
du
dann
aufgestanden,
Liebling?
Didn't
you
hear
what
they
said?
Hast
du
nicht
gehört,
was
sie
sagten?
They
said
today's
the
coldest
Monday
Sie
sagten,
heute
ist
der
kälteste
Montag
Since
it
froze
that
awful
Sunday
seit
es
an
diesem
schrecklichen
Sonntag
gefror
Was
it
in
the
afternoon
that
I
got
so
wet?
War
es
am
Nachmittag,
als
ich
so
nass
wurde?
Don't
turn
on
the
TV
Schalte
den
Fernseher
nicht
ein
No,
I
don't
wanna
see
it
Nein,
ich
will
es
nicht
sehen
It
only
means
more
bad
news
Es
bedeutet
nur
noch
mehr
schlechte
Nachrichten
I've
had
enough
of
the
blues
Ich
habe
genug
vom
Blues
I'm
gonna
pull
the
bedclothes
tighter
Ich
werde
die
Bettdecke
enger
ziehen
'Til
there
ain't
another
fighter
Bis
es
keinen
Kämpfer
mehr
gibt
Left
to
want
to
change
the
world
der
die
Welt
verändern
will
I'll
bury
my
head
Ich
werde
meinen
Kopf
vergraben
Like
I
said
Wie
ich
sagte
Oh,
that
I
could
get
my
vision
back
Oh,
wenn
ich
meine
Sehkraft
zurückbekäme
I
could
see
things
that
I
lack
Ich
könnte
Dinge
sehen,
die
mir
fehlen
Love
is
a
dream
that
floats
away
Liebe
ist
ein
Traum,
der
davonschwebt
Have
you
read
the
papers?
Hast
du
die
Zeitung
gelesen?
Have
you
heard
the
news?
Hast
du
die
Nachrichten
gehört?
Then
why'd
you
get
out
of
bed?
Warum
bist
du
dann
aufgestanden,
Liebling?
Didn't
you
hear
what
they
said?
Hast
du
nicht
gehört,
was
sie
sagten?
They
said
today's
the
coldest
Monday
Sie
sagten,
heute
ist
der
kälteste
Montag
Since
it
froze
that
awful
Sunday
seit
es
an
diesem
schrecklichen
Sonntag
gefror
Was
it
in
the
afternoon
that
I
got
so
wet?
War
es
am
Nachmittag,
als
ich
so
nass
wurde?
Oh,
that
I
could
get
my
vision
back
Oh,
wenn
ich
meine
Sehkraft
zurückbekäme
I
could
see
things
that
I
lack
Ich
könnte
Dinge
sehen,
die
mir
fehlen
Love
is
a
dream
that
floats
away
Liebe
ist
ein
Traum,
der
davonschwebt
Have
you
read
the
papers?
(Have
you
read
the
papers?)
Hast
du
die
Zeitung
gelesen?
(Hast
du
die
Zeitung
gelesen?)
Have
you
heard
the
news?
(Have
you
heard
the
news?)
Hast
du
die
Nachrichten
gehört?
(Hast
du
die
Nachrichten
gehört?)
Have
you
read
the
papers?
(Have
you
read
the
papers?)
Hast
du
die
Zeitung
gelesen?
(Hast
du
die
Zeitung
gelesen?)
Have
you
heard
the
news?
(Have
you
heard
the
news?)
Hast
du
die
Nachrichten
gehört?
(Hast
du
die
Nachrichten
gehört?)
It's
more
bad
news,
more
bad
news
(Have
you
read
the
papers?)
Es
sind
noch
mehr
schlechte
Nachrichten,
noch
mehr
schlechte
Nachrichten
(Hast
du
die
Zeitung
gelesen?)
It's
more
bad
news,
more
bad
news
(Have
you
heard
the
news?)
Es
sind
noch
mehr
schlechte
Nachrichten,
noch
mehr
schlechte
Nachrichten
(Hast
du
die
Nachrichten
gehört?)
More
bad
news,
more
bad
news
(Have
you
read
the
papers?)
Noch
mehr
schlechte
Nachrichten,
noch
mehr
schlechte
Nachrichten
(Hast
du
die
Zeitung
gelesen?)
More
bad
news,
more
bad
news
Noch
mehr
schlechte
Nachrichten,
noch
mehr
schlechte
Nachrichten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Desmond Roy Dyer, Clive Kenneth Scott
Attention! Feel free to leave feedback.