Jigzaw - Gerichtstermin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jigzaw - Gerichtstermin




Gerichtstermin
Судебное заседание
Ah, Post Mortem
Ах, Post Mortem
Mein Album ist releast, ich hab' lang gewartet
Мой альбом вышел, я долго ждал
Ich danke Kolle, Lennart und Amel
Я благодарю Колле, Леннарта и Амель
Das hier ist Post Mortem, ich hab' Tracks releast
Это Post Mortem, я выпустил треки
Und genau heute ist auch mein Gerichtstermin
И как раз сегодня у меня судебное заседание
Geh' ich rein, hab' ich wenigstens Geld verdient
Если зайду, то хотя бы заработаю денег
Bleib' ich draußen, gibt es Tracks auf fetten Beats
Если останусь на свободе, будут треки на жирных битах
Dieses Leben ist unberechenbar
Эта жизнь непредсказуема
Ich brauch' nur ein'n Stift und ein'n Zettel, Mann
Мне нужны лишь ручка и листок, детка
Geh' in den Gerichtssaal, ich kann nicht mehr atmen
Иду в зал суда, я не могу дышать
Komm' ich raus oder werd' ich verhaftet
Выйду ли я или меня арестуют
Komm' ich in den Knast oder bin ich gechartet
Попаду ли я в тюрьму или попаду в чарты
Egal, was sie sagen, meine Mutter wartet
Неважно, что они говорят, моя мама ждет
Ihr habt euch gefragt, warum mich Kolle signt?
Вы спрашивали, почему Колле подписал меня?
Warum diesen Verbrecher, wozu der Scheiß?
Зачем этого преступника, к чему эта хрень?
Wieso wird Jiggi grade denn so gehypt?
Почему Джигги сейчас так хайпится?
Wieso sticht er einen ab und sitzt nicht mal ein?
Почему он пырнул кого-то и даже не сидит?
Aber Bruder, glaub mir, ich hab' nichts gemacht
Но, родная, поверь мне, я ничего не делал
Dieser Typ wollte mich töten, ich hab' Glück gehabt
Этот парень хотел меня убить, мне повезло
Er hatte wahrscheinlich die Nacht durchgemacht
Он, наверное, не спал всю ночь
Seine Gedanken waren wirklich nur voller Hass
Его мысли были полны ненависти
Er wollte mich mit einem Messer angreifen
Он хотел напасть на меня с ножом
Ich war ganz leise und gab ihm Handzeichen
Я был тих и дал ему знак рукой
Bitte lass mich in Frieden, kein'n Bock auf Anzeige
Пожалуйста, оставь меня в покое, не хочу проблем с полицией
Denn ich würd' töten, müsst' ich mich fürs Leben entscheiden
Ведь я бы убил, если бы пришлось выбирать между жизнью и смертью
Er war wütend und war voll im Rausch
Он был в ярости и пьян
Ich kannte ihn nicht, doch er wirkt wie ausgetauscht
Я не знал его, но он выглядел как будто подмененный
Ich hab' ihm nix getan, doch er will auf mich drauf
Я ему ничего не сделал, но он хочет на меня наброситься
Mit einem Messer wollte er mich aus meinem Leben hau'n
Ножом он хотел выбить меня из моей жизни
Das war der Moment, wo ich gemerkt hab'
Это был тот момент, когда я понял
Mit dem ist nicht zu reden, es wird ernst, Mann
С ним не договориться, дело серьезное, детка
Bevor er mit dem Messer mir das Leben nimmt
Прежде чем он ножом лишит меня жизни
Zog ich die Machete und wehrte mich
Я вытащил мачете и защищался
Wehrte mich
Защищался
Bevor er mit dem Messer mir das Leben nimm
Прежде чем он ножом лишит меня жизни
Zog ich dir Machete und wehrte mich
Я вытащил мачете и защищался
Wehrte mich
Защищался
Bevor er mit dem Messer mir das Leben nimm
Прежде чем он ножом лишит меня жизни
Zog ich dir Machete und wehrte mich
Я вытащил мачете и защищался
Ich bin drin und meine Mutter weint
Я в тюрьме, и моя мама плачет
Mein Vater ist gestorben, sie ist nicht allein
Мой отец умер, она не одна
Ihr Sohn ist irgendwo und wird die Nummer eins
Ее сын где-то там и станет номером один
Ich hab' gesagt, ich mache Geld und bring' es Mama heim
Я сказал, что заработаю денег и принесу их маме домой
Ich war unschuldig in Haft und bin drin geblieben
Я был невиновен в заключении, но остался там
Aber Kopf hoch, keine Zeit, um Hass zu schieben
Но голову выше, нет времени ненавидеть
Ich bat Gott um ein Wunder und bin nachts wach geblieben
Я молился Богу о чуде и не спал по ночам
Und hab' fast das ganze Album hier im Knast geschrieben
И написал почти весь альбом здесь, в тюрьме
Niemand, der mein'n Wille bricht, wer hält mich auf, Mann?
Никто не сломит мою волю, кто меня остановит, детка?
Weil ich selbst im Knast die Hoffnung nicht aufgab
Потому что даже в тюрьме я не терял надежды
Die Wahrheit kommt ans Tageslicht, so wie 'ne Auster
Правда выйдет наружу, как устрица
Dieses Leben ist wie ein Riss in einem Staudamm
Эта жизнь как трещина в плотине
Du musst jedes Mal aufsteh'n wie nach 'nem Faustkampf
Ты должен каждый раз вставать, как после кулачного боя
Sonst tritt das Leben nach und es wird grausam
Иначе жизнь ударит, и это будет жестоко
Weglaufen bringt nix wie aufm Laufband
Убегать бесполезно, как на беговой дорожке
Ich hab' keine Angst vor nix, lieber geh' ich drauf, Mann
Я ничего не боюсь, лучше уж погибну, детка






Attention! Feel free to leave feedback.