Lyrics and translation Jill - La gadoue
Sans
toi
un
autre
hiver,
j'suis
fière
j'ai
passé
au
travers
Без
тебя
еще
одна
зима,
я
горжусь,
что
пережила
ее
L'cerveau
me
dégèle,
à
la
même
vitesse
que
le
banc
d'neige
Мозг
оттаивает
с
той
же
скоростью,
что
и
сугроб
Dehors
il
fait
7 degrés
c'est
l'temps,
c'est
l'temps
des
cœurs
légers
На
улице
7 градусов,
самое
время,
время
легких
сердец
J'me
déboutonne,
j'me
bronze
la
couenne,
mais
j'pense
encore
à
toé
Я
расстегиваюсь,
загораю,
но
все
еще
думаю
о
тебе
C't'en
serrant
mon
chapeau
d'poils
Натягивая
свою
меховую
шапку,
Avec
les
doigts
croisés,
j'attends
toujours
ton
appel
Скрестив
пальцы,
я
все
еще
жду
твоего
звонка
J'tannée
de
t'aimer
en
secret,
j'voudrais
t'aimer,
t'aimer
pour
vrai
Я
устала
любить
тебя
тайно,
я
хочу
любить
тебя,
любить
тебя
по-настоящему
C't'à
cause
de
tes
lunettes
fumées,
devant
je
suis
un
peu
gênée
Из-за
твоих
темных
очков
я
немного
стесняюсь
La
belle
saison
s'avère,
en
me
rendant
les
idées
claires
Прекрасный
сезон
наступает,
проясняя
мои
мысли
Avec
mes
bottes
d'eau
dans
gadoue,
j'ai
pas
de
quoi
m'en
faire
В
резиновых
сапогах,
по
слякоти,
мне
не
о
чем
беспокоиться
Dehors
y
fait
7 degrés,
y'est
temps
que
j'me
sorte
le
bout
du
nez
На
улице
7 градусов,
пора
мне
показаться
Du
même
coup
j'me
sens
comme
mon
char,
un
peu
rouillée
При
этом
я
чувствую
себя,
как
моя
машина,
немного
ржавой
C't'en
serrant
mon
chapeau
d'poils
Натягивая
свою
меховую
шапку,
Avec
les
doigts
croisés,
j'attends
toujours
ton
appel
Скрестив
пальцы,
я
все
еще
жду
твоего
звонка
J'tannée
de
t'aimer
en
secret,
j'voudrais
t'aimer,
t'aimer
pour
vrai
Я
устала
любить
тебя
тайно,
я
хочу
любить
тебя,
любить
тебя
по-настоящему
C't'à
cause
de
tes
lunettes
fumées,
devant
je
suis
un
peu
gênée
Из-за
твоих
темных
очков
я
немного
стесняюсь
Je
sais
pas
si
c'est
moi,
ou
le
vent
chaud
printanier
Не
знаю,
то
ли
это
я,
то
ли
теплый
весенний
ветер
Mais
tant
qu'à
t'aimer
en
secret,
autant
t'aimer
pour
vrai
Но
раз
уж
любить
тебя
тайно,
то
уж
лучше
любить
по-настоящему
J'me
dis
que
j'ai
rien
à
perdre
en
t'enlevant
tes
verres
fumés
Я
говорю
себе,
что
мне
нечего
терять,
снимая
твои
темные
очки
À
part
un
peu
de
gêne,
celle
qui
m'éloignait
de
toé
Кроме
небольшой
неловкости,
той,
что
отдаляла
меня
от
тебя
C't'en
serrant
mon
chapeau
d'poils
Натягивая
свою
меховую
шапку,
Que
ce
sont
mit
à
vibrer
mon
téléphone
et
puis
mon
cœur
Завибрировали
мой
телефон
и
мое
сердце
La
j'veux
t'aimer
pour
vrai,
j'peux
pu
t'aimer
en
secret
Un
printemps
c'est
vite
passé,
j'crois
bien
qu'il
faut
en
profiter...
Теперь
я
хочу
любить
тебя
по-настоящему,
я
больше
не
могу
любить
тебя
тайно.
Весна
быстро
проходит,
я
думаю,
нужно
ею
наслаждаться...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jill Fortin
Attention! Feel free to leave feedback.