Lyrics and translation Jill Scott - Rasool
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
His
name
was
Rasool
Его
звали
Расул
Carmel
completed
boy
from
the
22
Парень
из
22-го
квартала
Кармел
Rough
on
the
outside
Грубый
снаружи
But
on
the
inside
he
was
cool
Но
внутри
он
был
классным
Rasool
was
a
king
Расул
был
королем
But
also
a
fool
Но
также
и
глупцом
Back
on
the
block
again
with
the
same
crew
Снова
на
районе
со
своей
старой
командой
Tariq
from
the
west
side
Тарик
с
западной
стороны
Little
John
form
the
avenue
Маленький
Джон
с
авеню
Always
seen
um
bout
a
quarter
to
two
Всегда
видела
их
около
без
пятнадцати
два
Shaking
hands
with
everybody
Пожимал
руки
всем
подряд
But
at
the
same
time
sharing
the
blues
Но
в
то
же
время
делился
своей
тоской
And
oh
how
he
passed
it
on
И
как
же
он
ее
передавал
Shaking
hands
till
what
was
in
his
pockets
was
gone
Жал
руки,
пока
все,
что
было
в
его
карманах,
не
исчезло
He′d
be
outside
in
the
cold
with
his
bubble
goose
on
Он
стоял
на
улице
в
холоде,
в
своей
пуховой
куртке
I
knew
he
wasn't
warm
Я
знала,
что
ему
не
тепло
Around
10:
30
on
that
dreary
night
Около
10:30
в
ту
мрачную
ночь
His
bowaz
said
they
were
hungry
they
were
hungry
Его
дружки
сказали,
что
они
голодны,
они
голодны
Wanted
to
get
a
bite
Хотели
перекусить
But
they
didn′t
send
a
runner
Но
они
не
послали
гонца
Rasool
knew
it
wasn't
right
Расул
знал,
что
это
неправильно
But
he
stayed
anyway
to
get
the
chain
he
liked
Но
он
все
равно
остался,
чтобы
получить
цепочку,
которая
ему
нравилась
And
oh
how
the
shots
rang
in
the
streets
И
как
же
выстрелы
раздавались
на
улицах
Hitting
everybody
in
the
surrounding
vicinity
Поражая
всех
в
округе
Children
of
the
children
Детей
детей
One
young
father
to
be
Одного
молодого
будущего
отца
And
Rasool
lay
dead
in
my
north
Philly
Street
И
Расул
лежал
мертвый
на
моей
улице
в
Северной
Филадельфии
At
fifteen
years
old
В
пятнадцать
лет
It
was
the
first
death
I'd
seen
Это
была
первая
смерть,
которую
я
видела
But
the
game
ain′t
designed
for
no
kind
of
winning
Но
эта
игра
не
создана
для
какой-либо
победы
And
oh
this
is
a
friend
of
Rasool
И
это
друг
Расула
Telling
you
to
think
about
what
you
do
and
who
you
call
your
crew
Говорит
тебе
подумать
о
том,
что
ты
делаешь
и
кого
называешь
своей
командой
The
very
choices
you
make
Твой
собственный
выбор
May
make
a
Rasool
out
of
you
Может
сделать
из
тебя
Расула
Now
you
don′t
want
that
do
you?
Ты
же
этого
не
хочешь,
правда?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Taylor, Vidal Davis, Jill Scott, Andre Harris, Barry White, Tom Brock
Attention! Feel free to leave feedback.