Lyrics and translation Jill Sobule - The Last Line
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Last Line
Последняя линия
Far
away,
another
time
Далеко,
в
другое
время
I
was
yours
and
you
were
mine
Я
была
твоей,
а
ты
- моим,
Entwined
we
spiraled
down
so
far
together
Мы
были
единым
целым,
так
низко
падая
вместе.
Smoke
and
mirrors
and
rolled
up
bills
Дым
и
зеркала,
свернутые
купюры,
We
had
it
all
and
then
more
still
У
нас
было
все,
и
даже
больше,
But
it
was
not
enough
to
last
forever
Но
этого
было
недостаточно,
чтобы
длиться
вечно.
It
was
the
last
line
Это
была
последняя
черта,
It
was
never
as
good
as
it
felt
as
it
burst
Никогда
не
было
так
хорошо,
как
в
тот
момент,
когда
она
стерлась
For
the
first
time
В
первый
раз.
Oh
but
how
we
tried
О,
как
же
мы
старались,
Up
to
the
last
line
Вплоть
до
последней
черты.
Hopes
and
dreams
and
promises
Надежды,
мечты
и
обещания,
We
talked
of
real
estate
and
kids
Мы
говорили
о
недвижимости
и
детях,
We
stayed
in
bed
all
day
and
half
the
night
Мы
не
вылезали
из
постели
целыми
днями
и
половину
ночи.
But
blinded
by
the
disco
ball
Но,
ослепленный
светом
диско-шара,
Locked
inside
the
bathroom
stall
Запершись
в
ванной,
You
yelled
at
me
Ты
кричал
на
меня,
You
thought
I
lost
the
vial
Ты
думал,
что
я
потеряла
ту
самую
склянку.
It
was
the
last
line
Это
была
последняя
черта,
You
were
never
as
sweet
as
you
were
Ты
никогда
не
был
таким
милым,
как
тогда,
When
we
kissed
for
the
first
time
Когда
мы
впервые
поцеловались.
Oh
but
how
we
tried
О,
как
же
мы
старались,
Up
to
the
last
line
Вплоть
до
последней
черты.
Searching
for
a
speck
of
dust
В
поисках
крупицы
пыли,
Just
enough
for
both
of
us
Хотя
бы
для
нас
двоих,
I
knew
our
love
was
over
Я
знала,
что
нашей
любви
пришел
конец.
You
couldn't
share
Ты
не
мог
делиться.
It
was
the
last
line
Это
была
последняя
черта,
It
was
never
as
good
as
it
felt
as
it
burst
Никогда
не
было
так
хорошо,
как
в
тот
момент,
когда
она
стерлась
For
the
first
time
В
первый
раз.
Oh
but
how
we
tried
О,
как
же
мы
старались,
Up
to
the
last
line
Вплоть
до
последней
черты,
Oh
how
we
tried
О,
как
же
мы
старались,
Up
to
the
last
line
Вплоть
до
последней
черты.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jill Sobule, Robin Eaton, Jill S. Sobule
Attention! Feel free to leave feedback.