Lyrics and translation Jill Sobule - Trains (Live)
Jethro
Tull
- Trains
Джетро
Талл
- Поезда
Here
I
am
at
the
end
of
the
day
И
вот
я
здесь,
в
конце
дня.
With
a
cup
of
cold
coffee
С
чашечкой
холодного
кофе
From
the
station
buffet.
Из
вокзального
буфета.
On
trains,
on
trains
I
seem
В
поездах,
в
поездах
я
кажусь
To
spend
my
life
on
trains.
Провести
свою
жизнь
в
поездах.
See
the
blue
suit
banker
in
the
ticket
line.
Посмотрите
на
банкира
в
синем
костюме
в
очереди
за
билетами.
Got
an
Evening
Standard
with
Playboy
Получил
номер
"Ивнинг
Стандард"
в
"Плейбое"
Hidden
behind.
Спрятанный
за
спиной.
On
trains,
on
trains
he
seems
В
поездах,
в
поездах
он
кажется
To
spend
his
life
on
trains.
Провести
свою
жизнь
в
поездах.
Time
after
time.
Раз
за
разом.
Was
I
just
dreaming?
Мне
это
просто
приснилось?
Did
I
help
you
aboard?
Я
помогал
тебе
подняться
на
борт?
Full
passenger
service
---
Полное
обслуживание
пассажиров
---
Let
me
help
with
the
door.
Позволь
мне
помочь
с
дверью.
Sit
down
take
the
weight
off
your
feet.
Сядьте,
снимите
тяжесть
с
ваших
ног.
There's
a
train
full
of
people
I'd
like
Там
поезд,
полный
людей,
которых
я
бы
хотел
You
to
meet.
С
тобой
познакомиться.
On
trains,
on
trains
we
love
В
поездах,
в
поездах,
которые
мы
любим
To
spend
our
lives
on
trains.
Провести
всю
свою
жизнь
в
поездах.
Join
the
secret
world
of
trains.
Присоединяйтесь
к
тайному
миру
поездов.
Feel
the
pleasure.
Touch
the
pain.
Почувствуй
удовольствие.
Прикоснись
к
боли.
Drift
into
yesterday.
Перенесись
во
вчерашний
день.
Once
and
again
Раз
и
еще
раз
I
was
just
thinking.
Я
просто
задумался.
We
could
meet
sometime
Мы
могли
бы
как-нибудь
встретиться
On
the
17.30
where
В
17.30,
где
I
usually
find
Обычно
я
нахожу
My
friends
at
the
end
of
the
day.
Мои
друзья
в
конце
дня.
May
we
pay
your
fare,
lady?
Можем
мы
оплатить
ваш
проезд,
леди?
We
should
like
you
to
stay
Мы
бы
хотели,
чтобы
вы
остались
In
our
train.
On
trains
---
В
нашем
поезде.
В
поездах
---
You'll
have
to
spend
your
life
Тебе
придется
потратить
на
это
всю
свою
жизнь
I
hear
there's
an
office
party
on
the
18.05.
Я
слышал,
что
18.05
состоится
корпоративная
вечеринка.
You'll
be
home
for
Christmas
if
they
Ты
будешь
дома
на
Рождество,
если
они
Take
you
alive
from
the
train.
Вытащу
тебя
живым
из
поезда.
Those
trains,
we
have
to
spend
our
lives
На
эти
поезда
нам
приходится
тратить
наши
жизни
Once
and
again
Раз
и
еще
раз
I
was
just
thinking.
Я
просто
задумался.
We
could
meet
any
time
Мы
могли
бы
встретиться
в
любое
время
On
number
two
platform
На
платформе
номер
два
Where
I
usually
find
Где
я
обычно
нахожу
My
friends
at
the
end
of
the
day.
Мои
друзья
в
конце
дня.
On
trains,
trains,
trains.
В
поездах,
поездах,
поездах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jill Sobule, Robin Eaton
Attention! Feel free to leave feedback.