Lyrics and translation Jillian Edwards - Quiet Talk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
pull
me
in,
my
face
in
your
tender
hands
Ты
притягиваешь
меня,
твои
нежные
руки
касаются
моего
лица
I
don't
need
the
thunder,
i
don't
need
a
sign
Мне
не
нужен
гром,
мне
не
нужен
знак
I
just
need
a
moment,
just
you
and
i
Мне
нужен
лишь
момент,
только
ты
и
я
For
a
quiet
talk,
i
am
aching
for
this
quiet
talk
Для
тихого
разговора,
я
жажду
этого
тихого
разговора
All
of
your
attention
and
you
have
all
of
mine
Всё
твоё
внимание
— мое,
и
всё
моё
внимание
— твоё
I
am
aching
for
this
quiet
talk,
quiet
talk
Я
жажду
этого
тихого
разговора,
тихого
разговора
You've
always
been
such
a
good
listener
Ты
всегда
был
таким
хорошим
слушателем
I
know
i
can
be
messy,
run
a
thousand
different
ways
Я
знаю,
я
могу
быть
сумбурной,
метаться
в
тысячу
разных
сторон
But
you're
only
ever
present,
the
only
thing
you
chase
is
Но
ты
всегда
присутствуешь,
единственное,
к
чему
ты
стремишься,
это
Quiet
talk,
i
am
aching
for
this
quiet
talk
Тихий
разговор,
я
жажду
этого
тихого
разговора
All
of
your
attention
and
you
have
all
of
mine
Всё
твоё
внимание
— мое,
и
всё
моё
внимание
— твоё
I
am
aching
for
this
quiet
talk,
quiet
talk
Я
жажду
этого
тихого
разговора,
тихого
разговора
You,
me,
in
the
quiet
place
Ты,
я,
в
тихом
месте
You
see,
all
the
hidden
space
Ты
видишь
всё
скрытое
пространство
You,
mе
in
the
quiet
place
Ты,
я
в
тихом
месте
Maybе
the
greatest
miracle
is
a
conversation
Возможно,
величайшее
чудо
— это
разговор
Maybe
the
greatest
thing
i'll
do
is
talk
with
you
Возможно,
самое
важное,
что
я
сделаю
— это
поговорю
с
тобой
Maybe
the
thing
i
need
to
hear,
is
that
all
you
want
is
quiet
talk
Возможно,
то,
что
мне
нужно
услышать,
это
то,
что
всё,
чего
ты
хочешь
— это
тихий
разговор
Quiet
talk,
i
am
aching
for
this
quiet
talk
Тихий
разговор,
я
жажду
этого
тихого
разговора
All
of
your
attention
and
i
give
you
all
of
mine
Всё
твоё
внимание
— мое,
и
я
отдаю
тебе
всё
своё
You
are
aching
for
this
quiet
talk,
quiet
talk
Ты
жаждешь
этого
тихого
разговора,
тихого
разговора
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacob Sooter, Jillian Edwards
Attention! Feel free to leave feedback.