Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
American Remains - Live From Jills Veranda / 2015
Amerikanische Überreste - Live von Jills Veranda / 2015
I
am
a
shotgun
rider,
Ich
bin
eine
Revolverheldin,
For
the
San
Jacinto
line,
Für
die
San
Jacinto
Linie,
The
desert
is
my
brother,
Die
Wüste
ist
mein
Bruder,
My
skin
is
cracked
and
dry.
Meine
Haut
ist
rissig
und
trocken.
I
was
ridin'
on
a
folk
coach
Ich
ritt
auf
einer
Postkutsche,
And
everything
was
fine,
Und
alles
war
in
Ordnung,
Till
we
took
a
shorter
road
Bis
wir
eine
kürzere
Straße
nahmen,
To
save
some
time.
Um
etwas
Zeit
zu
sparen.
The
bandits
only
fired
once,
Die
Banditen
schossen
nur
einmal,
They
shot
me
in
the
chest.
Sie
trafen
mich
in
die
Brust.
They
may
have
wounded
me
but,
Sie
mögen
mich
verwundet
haben,
aber
They'll
never
get
the
best
Sie
werden
niemals
die
Besten
besiegen,
Of
better
men.
Von
besseren
Männern.
'Cause
I'll
ride
again.
Denn
ich
werde
wieder
reiten.
I
am
a
mid-west
farmer,
Ich
bin
eine
Bäuerin
aus
dem
Mittleren
Westen,
I
make
a
livin'
off
the
land,
Ich
lebe
vom
Land,
I
ride
a
John
Deere
tractor,
Ich
fahre
einen
John
Deere
Traktor,
I'm
a
liberated
man.
Ich
bin
eine
befreite
Frau.
But
the
rain
it
hasn't
fallen,
Aber
der
Regen
ist
nicht
gefallen,
Since
the
middle
of
July,
Seit
Mitte
Juli,
And
if
it
don't
come
soon
my
crops
will
die.
Und
wenn
er
nicht
bald
kommt,
werden
meine
Feldfrüchte
sterben.
The
bank
man
says
he
likes
me,
Der
Bankier
sagt,
er
mag
mich,
But
there's
nothin'
he
can
do.
Aber
er
kann
nichts
tun.
He
tells
me
that
he's
comin',
Er
sagt
mir,
dass
er
kommt,
But
the
clouds
are
comin'
too.
Aber
die
Wolken
kommen
auch.
He
ain't
my
friend.
Er
ist
nicht
mein
Freund.
And
I'll
ride
again.
Und
ich
werde
wieder
reiten.
We
are
heroes
of
the
homeland,
American
remains.
Wir
sind
Heldinnen
der
Heimat,
amerikanische
Überreste.
We
live
in
many
faces
and
answer
many
names.
Wir
leben
in
vielen
Gesichtern
und
antworten
auf
viele
Namen.
We
will
not
be
forgotten,
we
won't
be
left
behind.
Wir
werden
nicht
vergessen
werden,
wir
werden
nicht
zurückgelassen.
Our
memories
live
on
in
mortal
minds
Unsere
Erinnerungen
leben
weiter
in
sterblichen
Gedanken
And
poets
pens.
Und
Dichterfedern.
We'll
ride
again.
Wir
werden
wieder
reiten.
I
am
an
American
Indian,
Ich
bin
eine
amerikanische
Indianerin,
My
tribe
is
Cherokee.
Mein
Stamm
sind
die
Cherokee.
My
forefathers
loved
this
land.
Meine
Vorfahren
liebten
dieses
Land,
They
left
it
here
for
me.
Sie
haben
es
mir
hinterlassen.
But
the
white
man
came
with
boats,
Aber
der
weiße
Mann
kam
mit
Booten,
And
trains
and
dirty
factories,
Und
Zügen
und
schmutzigen
Fabriken,
An'
poisened
my
existence
with
his
deeds.
Und
vergiftete
meine
Existenz
mit
seinen
Taten.
Nature
is
our
mother,
Die
Natur
ist
unsere
Mutter,
We
are
sucklins
at
her
breast.
Wir
sind
Säuglinge
an
ihrer
Brust.
And
he
who
tries
to
beat
her
down,
Und
wer
versucht,
sie
niederzuschlagen,
Will
lose
her
to
the
rest.
Wird
sie
an
den
Rest
verlieren.
They'll
never
win.
Sie
werden
niemals
gewinnen.
I'll
ride
again.
Ich
werde
wieder
reiten.
We
are
heroes
of
the
homeland,
American
remains.
Wir
sind
Heldinnen
der
Heimat,
amerikanische
Überreste.
We
live
in
many
faces
and
answer
many
names.
Wir
leben
in
vielen
Gesichtern
und
antworten
auf
viele
Namen.
We
will
not
be
forgotten,
we
won't
be
left
behind.
Wir
werden
nicht
vergessen
werden,
wir
werden
nicht
zurückgelassen.
Our
memories
live
on
in
mortal
minds
and
poets
pens.
Unsere
Erinnerungen
leben
in
sterblichen
Gedanken
und
Dichterfedern
weiter.
We'll
ride
again.
Wir
werden
wieder
reiten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rivers Rutherford
Attention! Feel free to leave feedback.