Lyrics and translation Jills Veranda feat. ADL & Jill Johnson - American Remains - Live From Jills Veranda / 2015
American Remains - Live From Jills Veranda / 2015
Останки Америки - Вживую с веранды Джилл / 2015
I
am
a
shotgun
rider,
Я
– пассажир
дилижанса,
For
the
San
Jacinto
line,
На
линии
Сан-Хасинто,
The
desert
is
my
brother,
Пустыня
– мой
брат,
My
skin
is
cracked
and
dry.
Моя
кожа
потрескалась
и
сухая.
I
was
ridin'
on
a
folk
coach
Я
ехал
на
почтовой
карете,
And
everything
was
fine,
И
все
было
хорошо,
Till
we
took
a
shorter
road
Пока
мы
не
свернули
на
более
короткую
дорогу,
To
save
some
time.
Чтобы
сэкономить
немного
времени.
The
bandits
only
fired
once,
Бандиты
выстрелили
лишь
однажды,
They
shot
me
in
the
chest.
Они
попали
мне
в
грудь.
They
may
have
wounded
me
but,
Возможно,
они
ранили
меня,
но,
They'll
never
get
the
best
Они
никогда
не
получат
лучшее
Of
better
men.
От
лучших
мужчин.
'Cause
I'll
ride
again.
Потому
что
я
буду
ездить
верхом
снова.
I
am
a
mid-west
farmer,
Я
– фермер
со
Среднего
Запада,
I
make
a
livin'
off
the
land,
Я
зарабатываю
на
жизнь
землей,
I
ride
a
John
Deere
tractor,
Я
управляю
трактором
John
Deere,
I'm
a
liberated
man.
Я
– свободный
человек.
But
the
rain
it
hasn't
fallen,
Но
дождя
не
было,
Since
the
middle
of
July,
С
середины
июля,
And
if
it
don't
come
soon
my
crops
will
die.
И
если
он
скоро
не
пойдет,
мои
посевы
погибнут.
The
bank
man
says
he
likes
me,
Банкир
говорит,
что
я
ему
нравлюсь,
But
there's
nothin'
he
can
do.
Но
он
ничего
не
может
сделать.
He
tells
me
that
he's
comin',
Он
говорит
мне,
что
он
уже
едет,
But
the
clouds
are
comin'
too.
Но
тучи
тоже
собираются.
He
ain't
my
friend.
Он
мне
не
друг.
And
I'll
ride
again.
И
я
буду
ездить
верхом
снова.
We
are
heroes
of
the
homeland,
American
remains.
Мы
– герои
родины,
останки
Америки.
We
live
in
many
faces
and
answer
many
names.
Мы
живем
во
многих
лицах
и
откликаемся
на
многие
имена.
We
will
not
be
forgotten,
we
won't
be
left
behind.
Нас
не
забудут,
нас
не
оставят
позади.
Our
memories
live
on
in
mortal
minds
Наши
воспоминания
живут
в
памяти
смертных
And
poets
pens.
И
в
перьях
поэтов.
We'll
ride
again.
Мы
будем
ездить
верхом
снова.
I
am
an
American
Indian,
Я
– американский
индеец,
My
tribe
is
Cherokee.
Мое
племя
– чероки.
My
forefathers
loved
this
land.
Мои
предки
любили
эту
землю.
They
left
it
here
for
me.
Они
оставили
ее
мне.
But
the
white
man
came
with
boats,
Но
белый
человек
пришел
с
кораблями,
And
trains
and
dirty
factories,
И
поездами,
и
грязными
заводами,
An'
poisened
my
existence
with
his
deeds.
И
отравил
мое
существование
своими
деяниями.
Nature
is
our
mother,
Природа
– наша
мать,
We
are
sucklins
at
her
breast.
Мы
– младенцы
у
ее
груди.
And
he
who
tries
to
beat
her
down,
И
тот,
кто
попытается
победить
ее,
Will
lose
her
to
the
rest.
Потеряет
ее
в
пользу
остальных.
They'll
never
win.
Они
никогда
не
победят.
I'll
ride
again.
Я
буду
ездить
верхом
снова.
We
are
heroes
of
the
homeland,
American
remains.
Мы
– герои
родины,
останки
Америки.
We
live
in
many
faces
and
answer
many
names.
Мы
живем
во
многих
лицах
и
откликаемся
на
многие
имена.
We
will
not
be
forgotten,
we
won't
be
left
behind.
Нас
не
забудут,
нас
не
оставят
позади.
Our
memories
live
on
in
mortal
minds
and
poets
pens.
Наши
воспоминания
живут
в
памяти
смертных
и
в
перьях
поэтов.
We'll
ride
again.
Мы
будем
ездить
верхом
снова.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rivers Rutherford
Attention! Feel free to leave feedback.