Lyrics and translation Jim Brickman - Beautiful World (We're All Here)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beautiful World (We're All Here)
Прекрасный мир (Мы все здесь)
From
the
moment
I
saw
you,
С
того
самого
момента,
как
я
тебя
увидел,
From
the
moment
I
looked
into
your
eyes.
С
того
самого
момента,
как
я
посмотрел
в
твои
глаза.
There
was
something
about
you
I
knew,
I
knew.
В
тебе
было
что-то,
что
я
знал,
я
знал.
That
you
were
once
in
a
lifetime,
Что
ты
— та
самая,
единственная,
A
treasure
near
impossible
to
find.
Сокровище,
которое
почти
невозможно
найти.
I
know
how
lucky
I
am
to
have
you.
Я
знаю,
как
мне
повезло,
что
ты
у
меня
есть.
'Cause
I've
seen
rainbows
that
could
take
your
breath
away.
Ведь
я
видел
радуги,
от
которых
захватывает
дух.
The
beauty
of
the
setting
sun
that
ends
a
perfect
day
Красоту
заходящего
солнца,
завершающего
прекрасный
день.
And
when
it
comes
to
shooting
stars,
I
have
seen
a
few.
И
когда
дело
доходит
до
падающих
звезд,
я
видел
несколько.
But
I've
never
seen
anything
as
beautiful
as
you.
Но
я
никогда
не
видел
ничего
прекраснее
тебя.
Holding
you
in
my
arms
Держа
тебя
в
своих
объятиях,
No
one
else's
fit
so
perfectly
Ничьи
другие
не
подходят
так
идеально.
I
could
dance
forever
with
you,
with
you
Я
мог
бы
танцевать
вечно
с
тобой,
с
тобой.
And
at
the
stroke
of
midnight
И
с
наступлением
полуночи,
Please
forgive
me
if
I
can't
let
go
Прости
меня,
если
я
не
смогу
тебя
отпустить.
Cause
I
never
dreamed
I
find
a
cinderella
of
my
own
Потому
что
я
никогда
не
мечтал
найти
свою
собственную
Золушку.
'Cause
I've
seen
rainbows
that
could
take
your
breath
away
(take
your
breath
away)
Ведь
я
видел
радуги,
от
которых
захватывает
дух
(захватывает
дух).
The
beauty
of
the
setting
sun
that
ends
a
perfect
day
Красоту
заходящего
солнца,
завершающего
прекрасный
день.
And
when
it
comes
to
shooting
stars,
I
have
seen
a
few.
И
когда
дело
доходит
до
падающих
звезд,
я
видел
несколько.
But
I've
never
seen
(I've
never
seen)
anything
(anything)
as
beautiful
as
you.
Но
я
никогда
не
видел
(я
никогда
не
видел)
ничего
(ничего)
прекраснее
тебя.
I've
seen
rainbows
that
could
take
your
breath
away
(take
your
breath
away)
Я
видел
радуги,
от
которых
захватывает
дух
(захватывает
дух).
The
beauty
of
the
setting
sun
that
ends
a
perfect
day
Красоту
заходящего
солнца,
завершающего
прекрасный
день.
And
when
it
comes
to
shooting
stars,
I
have
seen
a
few.
И
когда
дело
доходит
до
падающих
звезд,
я
видел
несколько.
But
I've
never
seen
(I've
never
seen)
anything
(anything)
as
beautiful
Но
я
никогда
не
видел
(я
никогда
не
видел)
ничего
(ничего)
прекрасного,
No
I've
never
seen...
anything
as
beautiful
as
you
Нет,
я
никогда
не
видел...
ничего
прекраснее
тебя.
From
the
moment
I
saw
you,
С
того
самого
момента,
как
я
тебя
увидел,
From
the
moment
I
looked
into
your
eyes.
С
того
самого
момента,
как
я
посмотрел
в
твои
глаза.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jim Brickman, Tracy Scott Silverman
Attention! Feel free to leave feedback.