Lyrics and translation Jim Brickman - Crown Him With Many Crowns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crown Him With Many Crowns
Увенчайте Его Многократно
Crown
him
with
many
crowns,
Увенчайте
Его
венцами
многими,
The
Lamb
upon
his
throne.
Агнца
на
престоле
Его.
Hark!
How
the
heavenly
anthem
drowns
Внемли!
Как
гимн
небесный
тонет
All
music
but
its
own.
Вся
музыка,
кроме
него.
Awake,
my
soul,
and
sing
of
him
Проснись,
душа
моя,
и
пой
о
Нем,
Who
died
for
thee,
Кто
умер
за
тебя,
And
hail
him
as
thy
matchless
King
И
приветствуй
Его,
как
Царя
своего,
Through
all
eternity.
Во
веки
веков.
Crown
him
the
virgin's
Son,
Увенчайте
Его,
Сына
Девы,
The
God
incarnate
born,
Бога
воплощенного,
Whose
arm
those
crimson
trophies
won
Чья
десница
багряные
трофеи
добыла,
Which
now
His
brow
adorn;
Которые
ныне
чело
Его
украшают.
Fruit
of
the
mystic
rose,
Плод
мистической
розы,
As
of
that
rose
the
stem;
Ствол
той
розы,
The
root
whence
mercy
ever
flows,
Корень,
откуда
милость
истекает,
The
Babe
of
Bethlehem.
Младенец
из
Вифлеема.
Crown
him
the
Son
of
God,
Увенчайте
Его,
Сына
Божьего,
Before
the
worlds
began,
Прежде
чем
мир
начался,
And
ye
who
tread
where
he
hath
trod,
И
вы,
кто
ступаете
там,
где
Он
ступал,
Crown
him
the
Son
of
Man;
Увенчайте
Его,
Сына
Человеческого.
Who
every
grief
hath
known
Кто
познал
всякую
скорбь,
That
wrings
the
human
breast,
Что
терзает
грудь
человеческую,
And
takes
and
bears
them
for
His
own,
И
принимает
их
на
себя,
That
all
in
him
may
rest.
Чтобы
все
в
Нем
нашли
покой.
Crown
him
the
Lord
of
life,
Увенчайте
Его,
Господа
жизни,
Who
triumphed
over
the
grave,
Кто
победил
могилу,
And
rose
victorious
in
the
strife
И
восстал
победителем
в
борьбе
For
those
he
came
to
save.
За
тех,
кого
пришел
спасти.
His
glories
now
we
sing,
Славу
Его
мы
поем,
Who
died,
and
rose
on
high,
Кто
умер
и
вознесся,
Who
died
eternal
life
to
bring,
Кто
умер,
чтобы
дать
жизнь
вечную,
And
lives
that
death
may
die.
И
жив,
чтобы
смерть
победить.
Crown
him
the
Lord
of
peace,
Увенчайте
Его,
Господа
мира,
Whose
power
a
scepter
sways
Чья
власть
скипетром
правит
From
pole
to
pole,
that
wars
may
cease,
От
полюса
до
полюса,
чтобы
войны
прекратились,
And
all
be
prayer
and
praise.
И
все
стало
молитвой
и
хвалой.
His
reign
shall
know
no
end,
Царствованию
Его
не
будет
конца,
And
round
his
piercèd
feet
И
вокруг
пронзенных
стоп
Его
Fair
flowers
of
paradise
extend
Прекрасные
цветы
рая
простираются,
Their
fragrance
ever
sweet.
Благоухание
их
вечно.
Crown
him
the
Lord
of
love,
Увенчайте
Его,
Господа
любви,
Behold
his
hands
and
side,
Взгляните
на
руки
и
бок
Его,
Those
wounds,
yet
visible
above,
Эти
раны,
всё
ещё
видные,
In
beauty
glorified.
В
красоте
прославленные.
No
angel
in
the
sky
Ни
один
ангел
на
небе
Can
fully
bear
that
sight,
Не
может
вынести
это
зрелище,
But
downward
bends
his
burning
eye
Но
склоняет
свой
пылающий
взор
At
mysteries
so
bright.
Пред
тайнами
столь
светлыми.
Crown
him
the
Lord
of
Heaven,
Увенчайте
Его,
Господа
Небес,
Enthroned
in
worlds
above,
Восседающего
в
мирах
горних,
Crown
him
the
King
to
whom
is
given
Увенчайте
Его,
Царя,
которому
дано
The
wondrous
name
of
Love.
Чудесное
имя
Любовь.
Crown
him
with
many
crowns,
Увенчайте
Его
венцами
многими,
As
thrones
before
him
fall;
Когда
престолы
падают
пред
Ним,
Crown
him,
ye
kings,
with
many
crowns,
Увенчайте
Его,
цари,
венцами
многими,
For
he
is
King
of
all.
Ибо
Он
- Царь
всего.
Crown
him
the
Lord
of
lords,
Увенчайте
Его,
Господа
господствующих,
Who
over
all
doth
reign,
Кто
над
всеми
царит,
Who
once
on
earth,
the
incarnate
Word,
Кто
однажды
на
земле,
Слово
воплощенное,
For
ransomed
sinners
slain,
За
грешников
искупленных
был
убит,
Now
lives
in
realms
of
light,
Теперь
живет
в
царстве
света,
Where
saints
with
angels
sing
Где
святые
с
ангелами
поют
Their
songs
before
him
day
and
night,
Песни
пред
Ним
днем
и
ночью,
Their
God,
Redeemer,
King.
Своему
Богу,
Искупителю,
Царю.
Crown
him
the
Lord
of
years,
Увенчайте
Его,
Господа
веков,
The
Potentate
of
time,
Властителя
времени,
Creator
of
the
rolling
spheres,
Творца
вращающихся
сфер,
Ineffably
sublime.
Неизреченно
величественного.
All
hail,
Redeemer,
hail!
Славься,
Искупитель,
славься!
For
thou
has
died
for
me;
Ибо
Ты
умер
за
меня;
Thy
praise
and
glory
shall
not
fail
Хвала
и
слава
Твоя
не
угаснут
Throughout
eternity.
Во
веки
веков.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jim Brickman
Album
Grace
date of release
19-04-2005
Attention! Feel free to leave feedback.