Jim Brickman - Sacred Moment (After J.S. Bach) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jim Brickman - Sacred Moment (After J.S. Bach)




Sacred Moment (After J.S. Bach)
Священный миг (по мотивам И.С. Баха)
She makes me crazy
Она сводит меня с ума,
She makes me smile
Она заставляет меня улыбаться.
Gonna let her have my heart
Я позволю ей завладеть моим сердцем
For a while
На некоторое время.
She's got me dreaming
Она заставляет меня мечтать
'Bout what could be
О том, что могло бы быть.
Something in her touch
Что-то в ее прикосновении
Brings out the best of me
Раскрывает во мне все самое лучшее.
Could this be love
Может ли это быть любовь?
Too soon to say
Слишком рано говорить.
Maybe just friends, I don't know, either way
Может быть, просто друзья, я не знаю, так или иначе,
I want this to be
Я хочу, чтобы это был
A sacred moment in her life
Священный миг в ее жизни.
Guard her heart and treat her right
Оберегать ее сердце и относиться к ней правильно.
There may come a day
Может наступить день,
When she's someone else's wife
Когда она станет женой другого.
If she's not mine to have and hold
Если она не моя,
May this time we share be known as
Пусть это время, которое мы разделяем, будет известно как
A sacred moment
Священный миг.
She keeps me praying
Она заставляет меня молиться.
Lead me Lord
Веди меня, Господи.
Don't wanna say and do things I'll be sorry for
Я не хочу говорить и делать то, о чем буду сожалеть.
God show the way
Боже, укажи путь,
To live out Your love
Чтобы жить Твоей любовью.
Strengthen her faith, be a man she can trust
Укрепи ее веру, будь мужчиной, которому она может доверять.
I want this to be
Я хочу, чтобы это был
A sacred moment in her life
Священный миг в ее жизни.
Guard her heart and treat her right
Оберегать ее сердце и относиться к ней правильно.
There may come a day
Может наступить день,
When she's someone else's wife
Когда она станет женой другого.
If she's not mine to have and hold
Если она не моя,
May this time we share be known as
Пусть это время, которое мы разделяем, будет известно как
A sacred moment
Священный миг.
Till the true love of my life takes my name
Пока истинная любовь моей жизни не возьмет мое имя,
Whoever's hand I get to hold
Чью бы руку я ни держал,
My prayer will be the same
Моя молитва будет той же.





Writer(s): Dp, James Merrill Brickman


Attention! Feel free to leave feedback.