Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're A Mean One, Mr. Grinch
Du bist eine Fiese, Frau Grinch
You're
a
mean
one,
Mr.
Grinch
Du
bist
eine
Fiese,
Frau
Grinch
You
really
are
a
heel
Du
bist
wirklich
eine
Schurkin
You're
as
cuddly
as
a
cactus
Du
bist
so
kuschelig
wie
ein
Kaktus
And
as
charming
as
an
eel,
Mr.
Grinch
Und
so
charmant
wie
ein
Aal,
Frau
Grinch
You're
a
bad
banana
with
a
greasy
black
peel
Du
bist
eine
faule
Banane
mit
schmieriger
schwarzer
Schale
Just
face
the
music
you're
a
monster,
Mr.
Grinch,
yes,
you
are
Stell
dich
dem
Urteil,
du
Ungeheuer,
Frau
Grinch,
ja,
das
bist
du
Your
heart's
an
empty
hole
Dein
Herz
ist
ein
leeres
Loch
Your
brain
is
full
of
spiders,
you've
got
garlic
in
your
soul,
Mr.
Grinch
Dein
Hirn
ist
voller
Spinnen,
du
hast
Knoblauch
in
der
Seele,
Frau
Grinch
I
wouldn't
touch
you
with
a
thirty-nine-and-a-half
foot
pole!
Ich
würd
dich
nicht
mal
mit
'nem
zwölf
Meter
langen
Stock
berühren!
No
one's
denying
Niemand
bestreitet
es
You're
a
vile
one,
Mr.
Grinch
Du
bist
eine
Gemeine,
Frau
Grinch
You
have
termites
in
your
smile
Du
hast
Termiten
in
deinem
Lächeln
You
have
all
the
tender
sweetness
of
a
seasick
crocodile,
Mr.
Grinch
Du
hast
all
die
zarte
Süße
seekranken
Krokodils,
Frau
Grinch
Given
a
choice
between
the
two
of
you
I'd
take
the
seasick
crocodile!
Wähl
ich
zwischen
euch
beiden,
nähme
ich
das
seekranke
Krokodil!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Theodor S. Geisel, Albert Hague
Attention! Feel free to leave feedback.