Lyrics and translation Jim Croce - Ball of Kirriemuir (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ball of Kirriemuir (Live)
Бал в Кирримуире (концертная запись)
Four-and-twenty
virgins
come
down
from
Inverness,
Двадцать
четыре
девицы
спустились
с
Инвернесса,
And
when
the
Ball
was
over,
А
когда
бал
закончился,
There
were
four-and-twenty
less.
Их
стало
на
двадцать
четыре
меньше.
Singin'
balls
to
your
partner,
Поём,
моя
дорогая,
"Раз-два-три!",
Your
ass
against
the
wall,
Твоя
попка
у
стены,
If
ya
never
been
had
on
a
Saturday
night,
Если
тебя
не
поимели
в
субботу
вечером,
Ya
never
been
had
at
all.
Значит,
тебя
не
поимели
вовсе.
There
was
doin'
in
the
parlor,
Развлекались
в
гостиной,
There
was
doin'
on
the
stones,
Развлекались
на
камнях,
But
ya
couldn't
a
hear
the
music
Но
музыки
не
было
слышно
For
the
wheezin'
and
the
groans,
Из-за
хрипов
и
стонов.
Singin'
balls
to
your
partner,
Поём,
моя
дорогая,
"Раз-два-три!",
Your
ass
against
the
wall,
Твоя
попка
у
стены,
If
ya
never
been
had
on
a
Saturday
night,
Если
тебя
не
поимели
в
субботу
вечером,
Ya
never
been
had
at
all.
Значит,
тебя
не
поимели
вовсе.
The
undertaker,
he
was
there,
Гробовщик
был
там,
All
wrapped
up
in
a
shroud,
Весь
закутанный
в
саван,
Swingin'
from
the
chandelier,
Качался
на
люстре
And
peein'
on
the
crowd,
И
мочился
на
толпу.
Singin'
balls
to
your
partner,
Поём,
моя
дорогая,
"Раз-два-три!",
Your
ass
against
the
wall,
Твоя
попка
у
стены,
If
ya
never
been
had
on
a
Saturday
night,
Если
тебя
не
поимели
в
субботу
вечером,
Ya
never
been
had
at
all.
Значит,
тебя
не
поимели
вовсе.
The
village
cripple,
he
was
there,
Деревенский
калека
был
там,
Ah
he
could
not
do
much,
Ах,
он
многого
не
мог,
So
he
lined
the
ladies
against
the
wall,
Поэтому
он
выстроил
дам
у
стены
And
he
did
'em
with
his
crutch,
И
сделал
это
своим
костылем.
Singin'
balls
to
your
partner,
Поём,
моя
дорогая,
"Раз-два-три!",
Your
ass
against
the
wall,
Твоя
попка
у
стены,
If
ya
never
been
had
on
a
Saturday
night,
Если
тебя
не
поимели
в
субботу
вечером,
Ya
never
been
had
at
all.
Значит,
тебя
не
поимели
вовсе.
Miss
Mary
McPherson
was
standin'
way
up
front,
Мисс
Мэри
Макферсон
стояла
впереди,
Some
posies
in
her
hand,
С
букетиком
в
руке,
And
a
carrot
in
her
cunt.
И
морковкой
в
п*зде.
Singin'
balls
to
your
partner,
Поём,
моя
дорогая,
"Раз-два-три!",
Your
ass
against
the
wall,
Твоя
попка
у
стены,
If
ya
never
been
had
on
a
Saturday
night,
Если
тебя
не
поимели
в
субботу
вечером,
Ya
never
been
had
at
all.
Значит,
тебя
не
поимели
вовсе.
The
Village
postman,
he
was
there,
Деревенский
почтальон
был
там,
But
the
poor
man
had
the
pox,
Но
у
бедняги
была
сифилис,
He
could
not
do
the
lassies,
Он
не
мог
сделать
это
с
девушками,
So
he
did
the
letter
box.
Поэтому
он
сделал
это
с
почтовым
ящиком.
Singin'
balls
to
your
partner,
Поём,
моя
дорогая,
"Раз-два-три!",
Your
ass
against
the
wall,
Твоя
попка
у
стены,
If
ya
never
been
had
on
a
Saturday
night,
Если
тебя
не
поимели
в
субботу
вечером,
Ya
never
been
had
at
all.
Значит,
тебя
не
поимели
вовсе.
The
Village
Magician,
he
was
there,
Деревенский
фокусник
был
там,
He
gave
us
all
a
laugh,
Он
насмешил
нас
всех,
He
pulled
his
foreskin
over
his
head,
Он
натянул
крайнюю
плоть
себе
на
голову,
And
he
vanished
up
his
ass.
И
исчез
в
своей
заднице.
Singin'
balls
to
your
partner,
Поём,
моя
дорогая,
"Раз-два-три!",
Your
ass
against
the
wall,
Твоя
попка
у
стены,
If
ya
never
been
had
on
a
Saturday
night,
Если
тебя
не
поимели
в
субботу
вечером,
Ya
never
been
had
at
all.
Значит,
тебя
не
поимели
вовсе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.