Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Got Mine
Ich hab meins gekriegt
I
went
down
to
a
big
crap
game,
Ich
ging
zu
einem
großen
Würfelspiel,
And
it
certainly
was
against
my
will.
Und
es
war
sicher
gegen
meinen
Willen.
I
lost
every
doggone
nickel
I
had
Ich
verlor
jeden
verdammten
Nickel,
den
ich
hatte
'Cept
a
greenback
dollar
bill.
Außer
einem
grünen
Dollarschein.
The
boys
had
a
bet
lying
on
the
floor,
Die
Jungs
hatten
eine
Wette
auf
dem
Boden
liegen,
And
my
buddy's
point
was
nine.
Und
der
Punkt
meines
Kumpels
war
neun.
When
the
police
came
they
got
all
of
them,
Als
die
Polizei
kam,
erwischten
sie
sie
alle,
But
I
got
mine.
Aber
ich
hab
meins
gekriegt.
I
got
mine,
let
me
tell
ya
now
Ich
hab
meins
gekriegt,
lass
mich
dir
jetzt
sagen
I
got
mine.
Ich
hab
meins
gekriegt.
I
grabbed
that
money
and
out
the
back
door
Ich
schnappte
mir
das
Geld
und
aus
der
Hintertür
I
went
flying.
flog
ich
hinaus.
Well,
ever
since
the
big
crap
game
Nun,
seit
dem
großen
Würfelspiel
I've
been
livin'
on
chicken
and
wine.
lebe
ich
von
Hühnchen
und
Wein.
I'm
the
leader
in
high
society
Ich
bin
führend
in
der
feinen
Gesellschaft
Since
I
got
mine.
Seit
ich
meins
gekriegt
habe.
I
went
down
to
a
turkey
feast,
Ich
ging
zu
einem
Truthahnfest,
And
that
dinner
was
certainly
fine.
Und
das
Essen
war
sicherlich
fein.
Fifteen
minutes
'fore
the
table
was
served
Fünfzehn
Minuten
bevor
der
Tisch
gedeckt
wurde
All
the
kinfolk
fell
in
line.
stellten
sich
alle
Verwandten
an.
When
they
brought
that
gobbler
in
Als
sie
diesen
Truthahn
hereinbrachten
Uncle
Joe
how
his
eyes
did
shine.
Onkel
Joe,
wie
seine
Augen
glänzten.
I
mean,
talkin'
'bout
wrestlin'
and
grabbin',
but
Ich
meine,
da
war
die
Rede
von
Ringen
und
Greifen,
aber
I
got
mine.
Ich
hab
meins
gekriegt.
I
got
mine,
let
me
tell
ya
now
Ich
hab
meins
gekriegt,
lass
mich
dir
jetzt
sagen
I
got
mine.
Ich
hab
meins
gekriegt.
I
grabbed
that
turkey
and
out
the
back
door
Ich
schnappte
mir
den
Truthahn
und
aus
der
Hintertür
I
went
flying.
flog
ich
hinaus.
I
tried
to
make
it
to
a
hiding
place
Ich
versuchte,
zu
einem
Versteck
zu
gelangen
But
I
didn't
get
there
in
time.
Aber
ich
schaffte
es
nicht
rechtzeitig.
Somebody
grabbed
me
by
the
collar,
and
Jemand
packte
mich
am
Kragen,
und
I
got
mine.
Ich
hab
meins
gekriegt.
I
went
down
to
my
best
girl's
house
last
night
Ich
ging
gestern
Abend
zum
Haus
meines
Mädels
The
hour
was
just
about
nine.
Die
Stunde
war
kurz
vor
neun.
I
wasn't
dressed
up
like
Henry
Ford,
Ich
war
nicht
herausgeputzt
wie
Henry
Ford,
But
I
was
feeling
just
as
fine.
Aber
ich
fühlte
mich
genauso
gut.
I
caught
her
on
some
rascal's
lap
Ich
erwischte
sie
auf
dem
Schoß
irgendeines
Schurken
And
I
didn't
like
that
sign.
Und
dieses
Zeichen
gefiel
mir
nicht.
So,
I
told
that
joker
what
I
thought
of
him,
Also
sagte
ich
diesem
Witzbold,
was
ich
von
ihm
hielt,
And
I
got
mine.
Und
ich
hab
meins
gekriegt.
I
got
mine,
let
me
tell
ya
now
Ich
hab
meins
gekriegt,
lass
mich
dir
jetzt
sagen
I
got
mine.
Ich
hab
meins
gekriegt.
I
grabbed
my
hat
and
out
the
back
door
Ich
schnappte
meinen
Hut
und
aus
der
Hintertür
I
went
flying.
flog
ich
hinaus.
That
joker
grabbed
a
big
shotgun,
Dieser
Witzbold
schnappte
sich
eine
große
Schrotflinte,
And
he
used
it
might
fine.
Und
er
benutzte
sie
ganz
schön.
I
mean,
talk
about
a
rascal
runnin',
but
Ich
meine,
wenn
man
von
einem
rennenden
Schurken
spricht,
aber
I
got
mine.
Ich
hab
meins
gekriegt.
I
know
a
barber
shop
down
in
town
Ich
kenne
einen
Friseurladen
unten
in
der
Stadt
It's
over
on
North
Fourth
[Norfolk?]
Street
Er
ist
drüben
in
der
North
Fourth
[Norfolk?]
Straße
It's
the
only
place
on
Saturday
night
Es
ist
der
einzige
Ort
am
Samstagabend
The
big
gamblers
can
I
meet.
wo
ich
die
großen
Spieler
treffen
kann.
Some
come
in
for
a
haircut
Manche
kommen
für
einen
Haarschnitt
herein
Some
come
in
for
a
scrap.
Manche
kommen
für
eine
Rauferei
herein.
When
you
see
my
buddy
and
me
come
in,
Wenn
du
meinen
Kumpel
und
mich
hereinkommen
siehst,
We
means
to
shoot
some
craps.
wollen
wir
Craps
spielen.
Holler:
seven,
eleven,
won't
you
come,
come,
come!!!
Ruf:
Sieben,
Elf,
kommt
doch,
kommt,
kommt!!!
If
you
don't
seven,
eleven
me,
dice,
Wenn
ihr
mir
keine
Sieben,
Elf
gebt,
Würfel,
I'm
done,
done,
done
bin
ich
erledigt,
erledigt,
erledigt
If
I
see
the
police
before
he
sees
me
Wenn
ich
die
Polizei
sehe,
bevor
sie
mich
sieht
I'm
gonna
run,
run,
run
werde
ich
rennen,
rennen,
rennen
'Cause
I'm
a
leader
in
high
society
Denn
ich
bin
führend
in
der
feinen
Gesellschaft
Since
I
got
mine.
Seit
ich
meins
gekriegt
habe.
Yes,
I'm
a
leader
in
high
society
Ja,
ich
bin
führend
in
der
feinen
Gesellschaft
Since
I
got
mine.
Seit
ich
meins
gekriegt
habe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dan Hicks
Attention! Feel free to leave feedback.