Lyrics and translation Jim Croce - Railroad Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Railroad Song
Песня о железной дороге
When
I
was
a
boy
in
the
days
of
the
train
Когда
я
был
мальчишкой,
во
времена
поездов,
I′d
sit
by
the
tracks
on
a
long
summer
day
Я
сидел
у
путей
долгим
летним
днем,
And
I'd
wave
at
the
brakesman,
and
he′d
wave
back
at
me
И
махал
я
тормозному
кондуктору,
а
он
махал
мне
в
ответ,
While
the
thunderclouds
rolled
out
of
East
Tennessee
Пока
грозовые
тучи
катились
из
Восточного
Теннесси.
But
the
dreams
of
a
boy
disappear
when
you're
grown
Но
мечты
мальчика
исчезают,
когда
ты
взрослеешь,
And
though
I
may
dream,
the
railroads
are
gone
И
хотя
я
могу
мечтать,
железных
дорог
больше
нет,
The
ties
they
are
rotten
and
the
tracks
shot
to
hell
Шпалы
сгнили,
а
рельсы
совсем
пришли
в
негодность,
Along
with
my
dreams
and
the
old
railroad
bell
Вместе
с
моими
мечтами
и
старым
железнодорожным
звонком.
In
my
dreams
I
ride
the
rails
to
California
В
моих
мечтах
я
еду
по
рельсам
в
Калифорнию,
Workin'
diners
and
farms
along
the
way
Работая
в
забегаловках
и
на
фермах
по
пути,
Or
I′d
hop
a
ride
to
hide
across
the
border
Или
я
бы
прыгнул
на
поезд,
чтобы
спрятаться
за
границей,
With
a
black
eyed
girl
beside
me
all
the
way
С
черноглазой
девушкой
рядом
со
мной
всю
дорогу.
Now
the
mountains
are
silent
and
the
railroads
are
gone
Теперь
горы
молчат,
и
железных
дорог
больше
нет,
And
the
coal
towns
no
longer
hear
the
miners
at
dawn
И
шахтерские
города
больше
не
слышат
шахтеров
на
рассвете,
But
the
train
whistle
shrills
out
her
memories
to
me
Но
свисток
поезда
пронзительно
напоминает
мне
о
моих
воспоминаниях,
While
the
thunderclouds
roll
out
of
East
Tennessee
Пока
грозовые
тучи
катятся
из
Восточного
Теннесси.
In
my
dreams
I
ride
the
rails
to
California
В
моих
мечтах
я
еду
по
рельсам
в
Калифорнию,
Workin′
diners
and
farms
along
the
way
Работая
в
забегаловках
и
на
фермах
по
пути,
Or
I'd
hop
a
ride
to
hide
across
the
border
Или
я
бы
прыгнул
на
поезд,
чтобы
спрятаться
за
границей,
With
a
black
eyed
girl
beside
me
all
the
way
С
черноглазой
девушкой
рядом
со
мной
всю
дорогу.
Now
the
mountains
are
silent
and
the
railroads
are
gone
Теперь
горы
молчат,
и
железных
дорог
больше
нет,
And
the
coal
towns
no
longer
hear
the
miners
at
dawn
И
шахтерские
города
больше
не
слышат
шахтеров
на
рассвете,
But
the
train
whistle
shrills
out
her
memories
to
me
Но
свисток
поезда
пронзительно
напоминает
мне
о
моих
воспоминаниях,
While
the
thunderclouds
roll
out
of
East
Tennessee
Пока
грозовые
тучи
катятся
из
Восточного
Теннесси.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Croce, Ingrid Croce
Attention! Feel free to leave feedback.