Lyrics and translation Jim Diamond - I Should Have Known Better
And
I
should
have
known
better
to
lie
to
one
as
beautiful
as
you
И
мне
следовало
бы
сообразить,
что
лучше
солгать
такой
красавице,
как
ты.
Yeah,
I
should
have
known
better
to
take
a
chance
on
ever
losing
you
Да,
мне
следовало
быть
умнее,
чтобы
рискнуть
когда-нибудь
потерять
тебя.
But
I
thought
you'd
understand,
can
you
forgive
me?
Но
я
думал,
ты
поймешь,
сможешь
ли
ты
простить
меня?
Saw
you
walking
by
the
other
day
Видел,
как
ты
проходил
мимо
на
днях
I
know
that
you
saw
me,
you
turned
away
and
I
was
lost
Я
знаю,
что
ты
увидел
меня,
ты
отвернулся,
и
я
потерялся
You
see:
I've
never
loved
no
one
as
much
as
you
Видишь
ли,
я
никогда
никого
не
любил
так
сильно,
как
тебя
I've
fooled
around
but
tell
me
now
just
who
is
hurting
who?
Я
валял
дурака,
но
скажи
мне
теперь,
кто
кому
причиняет
боль?
And
I
should
have
known
better
to
lie
to
one
as
beautiful
as
you
И
мне
следовало
бы
сообразить,
что
лучше
солгать
такой
красавице,
как
ты.
Yeah,
I
should
have
known
better
to
take
a
chance
on
ever
losing
you
Да,
мне
следовало
быть
умнее,
чтобы
рискнуть
когда-нибудь
потерять
тебя.
But
I
thought
you'd
understand,
can
you
forgive
me?
Но
я
думал,
ты
поймешь,
сможешь
ли
ты
простить
меня?
I,
I,
I,
I,
I,
I,
I,
I,
I,
I
Я,
я,
я,
Я,
Я,
я,
я,
я,
я,
я,
я,
я
Should
have
known
better
Следовало
бы
знать
лучше
I,
I,
I,
I,
I,
I,
I,
I,
I,
I
Я,
я,
я,
Я,
Я,
я,
я,
я,
я,
я,
я,
я
Should
have
known
better
Следовало
бы
знать
лучше
It's
true,
I
took
our
love
for
granted
all
along
Это
правда,
я
все
это
время
принимал
нашу
любовь
как
должное
And
trying
to
explain
where
I
went
wrong,
I
just
don't
know
И
пытаясь
объяснить,
где
я
ошибся,
я
просто
не
знаю
I
cry
but
tears
don't
seem
to
help
me
carry
on
Я
плачу,
но
слезы,
кажется,
не
помогают
мне
продолжать
Now
there
is
no
chance
you'll
come
back
home,
got
too
much
pride
Теперь
у
тебя
нет
ни
единого
шанса
вернуться
домой,
у
тебя
слишком
много
гордости.
And
I
should
have
known
better
to
lie
to
one
as
beautiful
as
you
И
мне
следовало
бы
сообразить,
что
лучше
солгать
такой
красавице,
как
ты.
Yeah,
I
should
have
known
better
to
take
a
chance
on
ever
losing
you
Да,
мне
следовало
быть
умнее,
чтобы
рискнуть
когда-нибудь
потерять
тебя.
But
I
thought
you'd
understand,
can
you
forgive
me?
Но
я
думал,
ты
поймешь,
сможешь
ли
ты
простить
меня?
Oh,
I
love
you
О,
я
люблю
тебя
No,
no,
no,
no,
no,
no,
yeah
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
да
And
I
should
have
known
better
И
мне
следовало
бы
знать
лучше
To
lie
to
one
as
beautiful
as
you
Лгать
такой
красивой
женщине,
как
ты
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. LENNON, P. MCCARTNEY
Attention! Feel free to leave feedback.