Lyrics and translation Jim Jones feat. Jadakiss - Dust & Powder
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y'all
all
invited
Вы
все
приглашены.
Welcome
to
the
game
as
we
know
it
(Dipset)
Добро
пожаловать
в
игру,
как
мы
ее
знаем
(Dipset)
Where
being
lit
is
life
(grab
a
seat)
Там,
где
горит
Жизнь
(присядь).
It's
the
only
race
that
never
stops
(that's
a
fact)
Это
единственная
гонка,
которая
никогда
не
останавливается
(это
факт).
See
I'm
from
Uptown,
uh,
like
a
fresh
pair
of
Nikes
Видишь
ли,
я
из
окраины
города,
как
новая
пара
ников.
Let's
put
this
all
in
perspective
Давай
представим
все
это
в
перспективе.
Say
that
then,
let
me
talk
to
'em
Скажи
это,
дай
мне
поговорить
с
ними.
(Heatmakerz,
crack
music)
(Heatmakerz,
крэк-музыка)
Talking
to
a
nigga
that
only
sold
dust
and
powder
(we
got
it)
Говорю
с
ниггером,
который
продавал
только
пыль
и
порошок
(у
нас
есть).
Fuck
a
bitch,
use
her
for
her
crib
just
to
shower
(dirty)
Трахни
сучку,
используй
ее
для
своей
кровати,
чтобы
принять
душ
(грязный).
Was
just
in
Diddy
crib,
and
I
partied
with
Puff
for
hours
(Puff,
what
up?)
Я
только
что
был
в
хате
Дидди,
и
я
часами
веселился
с
Паффом
(Пафф,
как
дела?)
'Til
the
light
came
up
Пока
не
появился
свет.
Who
said
this
life
ain't
us
(facts)
Кто
сказал,
что
эта
жизнь-не
мы
(факты)?
Still
pull
to
the
block
in
a
drop,
tear
a
dice
game
up
(save
that)
Все
еще
тяните
к
блоку
в
капле,
разорвите
игру
в
кости
(за
исключением
этого).
Still
shed
a
tear
when
I
bring
Light
name
up
(Light,
I
miss
you)
Все
еще
проливаю
слезу,
когда
я
приношу
имя
света
(Свет,
Я
скучаю
по
тебе).
Cause
I
been
poverty
stricken,
through
the
pain
my
heart
took
a
whipping
(uh
huh)
Потому
что
я
страдал
от
бедности,
из-за
боли
мое
сердце
ушиблось.
Buy
Rollies
and
wind
'em
up
and
they
still
don't
start
ticking
(tick,
tick,
tick,
tick,
tick)
Покупайте
роллы
и
заводите
их,
и
они
все
еще
не
начинают
тикать
(тик,
тик,
тик,
тик,
тик).
I'm
the
bomb
like
something
under
the
car
ticking
(boom)
Я-бомба,
словно
что-то
под
тикающей
машиной
(бум!)
Jeans
out
of
Neimans
(facts),
coats
out
of
Saks
(fly
nigga)
Джинсы
из
Нейманов
(факты),
пальто
из
саков
(fly
nigga)
Hood
nigga,
still
can
turn
coke
into
crack
(whip
game)
Гетто,
ниггер,
все
еще
может
превратить
Кокс
в
крэк
(кнут
игры).
If
beef
is
to
smoking,
where
the
smoke
and
all
at?
Если
говядина
для
курящих,
то
где
же
дым
и
все
такое?
If
you
haven't
heard
me
speak
then
I
spoken
all
facts
(facts)
Если
вы
не
слышали,
как
я
говорю,
Тогда
я
говорю
все
факты
(факты).
Told
a
bitch
just
chill,
I'll
call
back
(chill
baby)
Сказал
сучке,
просто
расслабься,
я
перезвоню
(расслабься,
детка).
Wish
God
had
a
line
in
heaven
to
call
Stack
(stacks)
Если
бы
у
Бога
была
черта
на
небесах,
чтобы
назвать
стопку
(стопки).
Black
9/11,
Off
Whites
matching
the
ball
cap,
like
Черный
9/11,
от
белых,
совпадающих
с
кепкой,
как
We
Uptown
(Harlem)
Мы
На
Окраине
Города
(Гарлем)
We
got
the
foreigns
on
7th
going
up
and
down
(skrrt
skrrt)
У
нас
есть
предплечья
на
седьмом,
поднимаемся
и
опускаемся
(скррт
скррт).
We
spent
20
on
bottles
at
Up
and
Down
(East)
Мы
потратили
20
на
бутылки
вверх
и
вниз
(Восток).
We
cop
watches
from
jewelers
to
bust
'em
down,
like
(Harlem)
Мы
копаем
часы
от
ювелиров,
чтобы
сломить
их,
как
(Гарлем).
Yeah,
we
Uptown
(we
Uptown)
Да,
мы
на
окраине
(мы
на
окраине).
'Bout
to
hop
on
the
jet,
we
touching
down
Мы
собираемся
запрыгнуть
на
самолет,
мы
приземлимся.
Shit
that
was
far
fetched,
there's
nothing
now
Дерьмо,
которое
было
надуманным,
теперь
ничего
нет.
We
just
opened
the
pound
we
puffing
now,
like
Мы
только
что
открыли
фунт,
мы
пыхтим,
как
будто
...
You
talking
to
a
nigga
that
only
sold
dust
and
powder
Ты
говоришь
с
ниггером,
который
продавал
только
пыль
и
порошок.
K
had
the
dippers
(uhu),
Gus
had
the
sour
(yeah)
У
К
были
ковши
(угу),
у
Гаса
была
кислая
(да).
Rule
number
one:
never
fuck
with
the
cowards
(never)
Правило
номер
один:
никогда
не
связывайся
с
трусами
(никогда).
Nothing
is
mines
(uh
uh),
everything
is
ours
Ничто
не
принадлежит
мне,
все
принадлежит
нам
.
High
ceilings
(yeah),
art
deco
(mmm)
Высокие
потолки
(да),
ар-деко
(МММ)
There's
mad
furniture,
but
you
can
still
hear
the
echo
(hear
that)
Там
безумная
мебель,
но
ты
все
еще
слышишь
Эхо
(слышишь
это).
Young
wild
nigga
can't
wait
to
let
the
TEC
go
Молодой
дикий
ниггер
не
может
дождаться,
чтобы
отпустить
тек.
Come
up
off
the
chain
'cause
he
ain't
gon'
let
ya
neck
go
(haha)
Оторвись
от
цепи,
потому
что
он
не
отпустит
тебя
(ха-ха).
No
gimmicks
(uh
uh),
straight
image
(yeah)
Никаких
трюков
(а-а),
прямое
изображение
(да)
I'm
a
product
of
the
heroin
epidemic
(mmm)
Я-продукт
героиновой
эпидемии
(МММ).
Some
niggas
got
rich,
others
got
apprehended
(salute)
Одни
ниггеры
разбогатели,
другие
задержаны
(салют).
Some
were
street
smart,
others
had
academics
(okay)
Некоторые
были
уличными
умниками,
у
других
были
ученые
(хорошо).
Big
engines
(yeah),
major
tranmissions
(mmm)
Большие
двигатели
(да),
большие
транмиссии
(МММ).
Key
to
the
tunnel
was
a
major
transition
(haha)
Ключом
к
туннелю
был
главный
переход
(ха-ха).
Yeah,
we
was
on
a
damn
mission
Да,
у
нас
была
чертова
миссия.
150
bundles
in
the
morning,
man
listen,
what?
(what?)
150
пачек
утром,
чувак,
послушай,
что?
(что?)
We
Uptown
Мы
На
Окраине
Города.
We
got
the
foreigns
on
7th
going
up
and
down
У
нас
есть
предначертания
на
седьмом,
поднимаемся
и
опускаемся.
We
spent
20
on
bottles
at
Up
and
Down
Мы
потратили
20
на
бутылки
вверх
и
вниз.
We
cop
watches
from
jewelers
to
bust
'em
down,
like
Мы
копаем
часы
от
ювелиров,
чтобы
сломить
их.
Yeah,
we
Uptown
Да,
мы
на
окраине
города.
'Bout
to
hop
on
the
jet,
we
touching
down
Мы
собираемся
запрыгнуть
на
самолет,
мы
приземлимся.
Shit
that
was
far
fetched,
there's
nothing
now
Дерьмо,
которое
было
надуманным,
теперь
ничего
нет.
We
just
opened
the
pound
we
puffing
now,
like
Мы
только
что
открыли
фунт,
мы
пыхтим,
как
будто
...
Is
it
better
to
be
loved
or
feared?
Лучше
ли
быть
любимым
или
бояться?
Super
question,
it's
nice
to
be
both,
but
it's
very
difficult
Супер
вопрос,
приятно
быть
вместе,
но
это
очень
сложно.
But
if
I
had
my
choice,
I
would
rather
be
feared
Но
если
бы
у
меня
был
выбор,
я
бы
предпочел
бояться.
Fear
more
[?]
than
love
Страх
больше
[?],
чем
любовь.
[?]
with
money
mean
nothing
[?]
деньги
ничего
не
значат.
[?]
I
make
a
joke
everybody
laughs
[?]
Я
пошутил,
все
смеются.
I
know
I'm
funny,
but
I'm
not
that
funny
Я
знаю,
что
я
забавный,
но
я
не
такой
уж
и
забавный.
It's
fear
that
keeps
them
loyal
to
me
Страх
удерживает
их
верными
мне.
But
the
trick
is
not
to
be
hated,
that's
why
I
treat
my
man
good
Но
дело
не
в
том,
чтобы
меня
ненавидели,
поэтому
я
хорошо
отношусь
к
своему
мужчине.
But
not
too
good
Но
не
слишком
хорошо.
When
I
give
them
too
much
then
they
don't
need
me
Когда
я
даю
им
слишком
много,
они
не
нуждаются
во
мне.
I
give
them
just
enough
where
they
need
me
Я
даю
им
достаточно
там,
где
они
нуждаются
во
мне.
So
they
don't
hate
me
Так
что
они
не
ненавидят
меня.
I
forgot
why
I'm
telling
you
Я
забыл,
почему
говорю
тебе
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.