Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
a
step
off
of
that
silver
bird
from
your
planet
Steig
herab
von
diesem
silbernen
Vogel
von
deinem
Planeten
And
you
brought
a
little
bit
of
that
cold
with
you
Und
du
brachtest
ein
kleines
bisschen
dieser
Kälte
mit
dir
Ring
me
out
like
you
would
your
bastarding
father
Wring
mich
aus,
wie
du
es
mit
deinem
Bastardvater
tun
würdest
And
youre
so
quick
to
stick
to
that
scum
Und
du
bist
so
schnell
dabei,
dich
an
diesen
Abschaum
zu
halten
Hungry
like
a
pirhana
Hungrig
wie
ein
Piranha
Swallow
a
little
of
that
sea
Schluck
ein
wenig
von
diesem
Meer
Now
taste
a
little
bit
of
that
salt
in
me
Jetzt
schmecke
ein
kleines
bisschen
von
diesem
Salz
in
mir
Throw
up
a
little
of
it
on
your
knees
Kotz
ein
wenig
davon
auf
deine
Knie
Now
doesn't
that
bring
you
back
to
the
beginning
Bringt
dich
das
nicht
zum
Anfang
zurück
Before
you
poured
your
elements
away
Bevor
du
deine
Elemente
weggeschüttet
hast
Now
sing
back
to
the
bottom
of
it
all
Jetzt
sing
zurück
zum
Grund
von
allem
Seal
your
lips
with
the
black
stitch
of
a
secret
Versiegle
deine
Lippen
mit
dem
schwarzen
Stich
eines
Geheimnisses
Parade
with
that
speechless
dryness
of
the
desert
Paradiere
mit
dieser
sprachlosen
Trockenheit
der
Wüste
Lay
flat
under
the
lime
light
and
feed
off
of
the
fiction
Lieg
flach
unter
dem
Rampenlicht
und
nähre
dich
von
der
Fiktion
Cold
callus
and
boiled
between
the
bleak
deep
of
your
dirty
hands
Kalt,
schwielig
und
gekocht
zwischen
der
düsteren
Tiefe
deiner
schmutzigen
Hände
Swallow
a
little
of
that
sea
Schluck
ein
wenig
von
diesem
Meer
Now
taste
a
little
bit
of
that
salt
in
me
Jetzt
schmecke
ein
kleines
bisschen
von
diesem
Salz
in
mir
Throw
up
a
little
of
it
on
your
knees
Kotz
ein
wenig
davon
auf
deine
Knie
Now
doesn't
that
bring
you
back
to
the
beginning
Bringt
dich
das
nicht
zum
Anfang
zurück
Before
you
poured
your
elements
away
Bevor
du
deine
Elemente
weggeschüttet
hast
Now
sing
back
to
the
bottom
of
it
all
Jetzt
sing
zurück
zum
Grund
von
allem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ismael Maussion, Fabrice Arnaud Grandjean, Slai
Attention! Feel free to leave feedback.