Jim Reeves - The Blizzard - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jim Reeves - The Blizzard




The Blizzard
Метель
There's a blizzard coming on, how I'm wishing I was home
Разразилась метель, как же я хочу домой,
For my pony's lame, and he can't hardly stand.
Мой конь хромает, он еле стоит на ногах.
Listen to that norther sigh, if we don't get home we'll die.
Слышишь, как воет северный ветер? Если мы не доберемся домой, мы погибнем.
But it's only seven miles to Mary Ann's.
Но до моей Марии всего семь миль.
It's only seven miles to Mary Ann's.
Всего семь миль до моей Марии.
You can bet we're on her mind, for it's nearly suppertime
Можешь быть уверен, она думает о нас, ведь уже почти время ужина,
And I'll bet there's hot biscuits in the pan.
И держу пари, на сковороде уже горячие лепешки.
Lord, my hands feel like they're froze
Господи, мои руки совсем замерзли,
And there's a numbness in my toes.
И пальцы на ногах онемели.
But, it's only five more miles to Mary Ann's.
Но до моей Марии всего пять миль.
It's only five more miles to Mary Ann's.
Всего пять миль до моей Марии.
That wind's howling and it seems
Ветер воет, и кажется,
Mighty like a woman's screams.
Что это женский крик.
And we'd best be moving faster if we can.
И нам лучше поторопиться, если мы сможем.
Dan just think about that barn
Дэн, только подумай о сарае,
With that hay so soft and warm.
С таким мягким и теплым сеном.
For it's only three more miles to Mary Ann's
Ведь до моей Марии всего три мили.
It's only three more miles to Mary Ann's.
Всего три мили до моей Марии.
Dan, get up, you ornery cuss, or you'll be the death of us.
Дэн, вставай, упрямый ты осел, или ты станешь нашей погибелью.
I'm so weary, but I'll help you if I can.
Я так устал, но я помогу тебе, если смогу.
All right Dan, perhaps it's best that we stop awhile and rest.
Хорошо, Дэн, пожалуй, лучше нам немного остановиться и отдохнуть.
For it's still a hundred yards to Mary Ann's.
Ведь до моей Марии всего сто ярдов.
It's still a hundred yards to Mary Ann's.
Всего сто ярдов до моей Марии.
Late that night the storm was gone
Поздно ночью буря утихла,
And they found him there at dawn.
И на рассвете его нашли там.
He'd-a-made it but he just couldn't leave old Dan.
Он бы добрался, но не смог оставить старого Дэна.
Yes, they found him there on the plains
Да, его нашли там, в степи,
His hands froze to the reins.
Его руки примерзли к поводьям.
He was just a hundred yards from Mary Ann's.
Он был всего в ста ярдах от моей Марии.
He was just a hundred yards from Mary Ann's...
Он был всего в ста ярдах от моей Марии...





Writer(s): Harlan Howard, HARLAN HOWARD


Attention! Feel free to leave feedback.