Lyrics and translation Jim Reeves - The Blizzard
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
blizzard
coming
on,
how
I'm
wishing
I
was
home
Разразилась
метель,
как
же
я
хочу
домой,
For
my
pony's
lame,
and
he
can't
hardly
stand.
Мой
конь
хромает,
он
еле
стоит
на
ногах.
Listen
to
that
norther
sigh,
if
we
don't
get
home
we'll
die.
Слышишь,
как
воет
северный
ветер?
Если
мы
не
доберемся
домой,
мы
погибнем.
But
it's
only
seven
miles
to
Mary
Ann's.
Но
до
моей
Марии
всего
семь
миль.
It's
only
seven
miles
to
Mary
Ann's.
Всего
семь
миль
до
моей
Марии.
You
can
bet
we're
on
her
mind,
for
it's
nearly
suppertime
Можешь
быть
уверен,
она
думает
о
нас,
ведь
уже
почти
время
ужина,
And
I'll
bet
there's
hot
biscuits
in
the
pan.
И
держу
пари,
на
сковороде
уже
горячие
лепешки.
Lord,
my
hands
feel
like
they're
froze
Господи,
мои
руки
совсем
замерзли,
And
there's
a
numbness
in
my
toes.
И
пальцы
на
ногах
онемели.
But,
it's
only
five
more
miles
to
Mary
Ann's.
Но
до
моей
Марии
всего
пять
миль.
It's
only
five
more
miles
to
Mary
Ann's.
Всего
пять
миль
до
моей
Марии.
That
wind's
howling
and
it
seems
Ветер
воет,
и
кажется,
Mighty
like
a
woman's
screams.
Что
это
женский
крик.
And
we'd
best
be
moving
faster
if
we
can.
И
нам
лучше
поторопиться,
если
мы
сможем.
Dan
just
think
about
that
barn
Дэн,
только
подумай
о
сарае,
With
that
hay
so
soft
and
warm.
С
таким
мягким
и
теплым
сеном.
For
it's
only
three
more
miles
to
Mary
Ann's
Ведь
до
моей
Марии
всего
три
мили.
It's
only
three
more
miles
to
Mary
Ann's.
Всего
три
мили
до
моей
Марии.
Dan,
get
up,
you
ornery
cuss,
or
you'll
be
the
death
of
us.
Дэн,
вставай,
упрямый
ты
осел,
или
ты
станешь
нашей
погибелью.
I'm
so
weary,
but
I'll
help
you
if
I
can.
Я
так
устал,
но
я
помогу
тебе,
если
смогу.
All
right
Dan,
perhaps
it's
best
that
we
stop
awhile
and
rest.
Хорошо,
Дэн,
пожалуй,
лучше
нам
немного
остановиться
и
отдохнуть.
For
it's
still
a
hundred
yards
to
Mary
Ann's.
Ведь
до
моей
Марии
всего
сто
ярдов.
It's
still
a
hundred
yards
to
Mary
Ann's.
Всего
сто
ярдов
до
моей
Марии.
Late
that
night
the
storm
was
gone
Поздно
ночью
буря
утихла,
And
they
found
him
there
at
dawn.
И
на
рассвете
его
нашли
там.
He'd-a-made
it
but
he
just
couldn't
leave
old
Dan.
Он
бы
добрался,
но
не
смог
оставить
старого
Дэна.
Yes,
they
found
him
there
on
the
plains
Да,
его
нашли
там,
в
степи,
His
hands
froze
to
the
reins.
Его
руки
примерзли
к
поводьям.
He
was
just
a
hundred
yards
from
Mary
Ann's.
Он
был
всего
в
ста
ярдах
от
моей
Марии.
He
was
just
a
hundred
yards
from
Mary
Ann's...
Он
был
всего
в
ста
ярдах
от
моей
Марии...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harlan Howard, HARLAN HOWARD
Attention! Feel free to leave feedback.