Lyrics and translation Jim Steinman - Draußen ist Freiheit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Draußen ist Freiheit
Там, за окном, свобода
Unter
diesem
Dach
Под
этой
крышей
Lebt
der
liebste
Mensch
der
Welt.
Живет
самый
дорогой
мне
человек
на
свете.
Kann
es
Zufall
sein,
Может
ли
быть
случайностью,
Daß
wir
uns
trafen
hier?
Что
мы
встретились
здесь?
Sarah,
bist
du
wach?
Сара,
ты
не
спишь?
Bitte,
komm
doch
an
dein
Fenster!
Пожалуйста,
подойди
к
окну!
Ich
steh
hier
im
Mondlicht
Я
стою
здесь,
в
лунном
свете,
Und
wünsch
mir,
ich
wär
bei
dir.
И
мечтаю
быть
рядом
с
тобой.
Mach
bloß
keinen
Lärm!
Только
не
шуми!
Sonst
hört
dich
Papa.
А
то
отец
услышит.
Kann
es
wirklich
sein?
Неужели
это
правда?
Es
ist
ziemlich
spät.
Уже
очень
поздно.
Du
und
ich
allein!
Мы
одни!
Ich
hielt's
nicht
mehr
aus.
Я
больше
не
могла
оставаться
там.
Ich
bin
glücklich.
Я
счастлив.
Niemand
darf's
wissen!
Никто
не
должен
знать!
Ich
wollt'
dich
sehen!
Я
хотел
увидеть
тебя!
Drinnen
erstick
ich.
Я
задыхаюсь
там.
Draußen
ist
Freiheit.
Там,
за
окном,
свобода.
Dort,
wo
der
Horizont
beginnt,
Там,
где
начинается
горизонт,
Gibt
es
ein
Land,
Есть
страна,
In
dem
alle
Wunder
möglich
sind.
Где
возможны
любые
чудеса.
Keine
Mauer,
die
uns
je
trennt.
Никакая
стена
не
разлучит
нас.
Keine
Grenze,
die
wir
nicht
überwinden.
Нет
преград,
которые
мы
не
смогли
бы
преодолеть.
Komm
zu
mir,
Пойдем
со
мной,
Denn
mit
dir
Ведь
с
тобой
Kann
ich
bis
zu
den
Я
смогу
дойти
до
самых
Draußen
ist
Freiheit
Там,
за
окном,
свобода
Und
Hoffnung,
die
man
hier
nicht
kennt.
И
надежда,
о
которой
здесь
не
знают.
Draußen
ist
Freiheit.
Там,
за
окном,
свобода.
Weit
fort
von
allem,
was
uns
trennt...
Вдали
от
всего,
что
нас
разделяет...
Sarah
und
Alfred:
Сара
и
Альфред:
...beginnt,
was
man
Leben
nennt.
...начинается
то,
что
называют
жизнью.
Wie
romantisch,
Как
романтично,
Im
Mondlicht
zu
stehen.
Стоять
в
лунном
свете.
Leider
bin
ich
bereit
eingeladen.
К
сожалению,
меня
ждут.
Nun,
ein
Stück
weit
Но
немного
Darfst
du
mit
mir
gehn.
Ты
можешь
пройтись
со
мной.
Doch
versprich
mir,
Но
обещай
мне,
Mich
nicht
zu
verraten.
Что
не
выдашь
меня.
Wo
willst
du
hin?
Куда
ты
хочешь
пойти?
Ein
Geheimnis
von
mir.
Это
мой
секрет.
Nicht
durch
den
Wald!
Только
не
через
лес!
Wenn
du
Angst
hast,
bleib
hier.
Если
ты
боишься,
оставайся
здесь.
Es
ist
dunkel
und
kalt.
Там
темно
и
холодно.
Das
macht
mir
doch
nichts
aus.
Меня
это
не
пугает.
Du
verirrst
dich
und
erfrierst
im
Schnee!
Ты
заблудишься
и
замерзнешь
в
снегу!
Ich
weiß
schon,
wohin
ich
geh.
Я
знаю,
куда
иду.
Nachts
kommen
die
Wölfe
raus.
Ночью
волки
выходят.
Langweile
mich
tot
zuhaus.
А
дома
меня
ждет
скука.
Sarah
und
Alfred:
Сара
и
Альфред:
Draußen
ist
Freheit.
Там,
за
окном,
свобода.
Dort,
wo
der
Horizont
beginnt,
Там,
где
начинается
горизонт,
Gibt
es
ein
Land,
Есть
страна,
In
dem
alle
Wunder
möglich
sind.
Где
возможны
любые
чудеса.
Keine
Mauer,
die
uns
je
trennt.
Никакая
стена
не
разлучит
нас.
Keine
Grenze,
die
wir
nicht
überwinden.
Нет
преград,
которые
мы
не
смогли
бы
преодолеть.
Bleib
bei
mir,
Останься
со
мной,
Denn
mit
dir...
Ведь
с
тобой...
Sarah
und
Alfred:
Сара
и
Альфред:
...kann
ich
bis
zu
den
...я
смогу
дойти
до
самых
Bis
in
die
Zukunft
sehen.
Заглянуть
в
будущее.
Draußen
ist
Freiheit.
Там,
за
окном,
свобода.
Ein
Glück,
das
keine
Schranken
kennt.
Счастье,
которое
не
знает
границ.
Draußen
ist
Freiheit.
Там,
за
окном,
свобода.
Weit
for
von
allem,
was
uns
trennt,
Вдали
от
всего,
что
нас
разделяет,
Beginnt,
was
man
Leben
nennt.
Начинается
то,
что
называют
жизнью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jim Steinman, Michael Kunze
Attention! Feel free to leave feedback.