Lyrics and translation Jim Steinman - Ein perfekter Tag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein perfekter Tag
A Perfect Day
Ein
böser
Traum,
ein
schlimmer
Traum
A
bad
dream,
a
nightmare,
Ein
Glück
das
es
nicht
wahr
ist.
Das
Gute
siegt
Thank
goodness
it's
not
real.
Good
triumphs,
Ich
zweifle
kaum,
auch
wenn
mir
noch
nicht
klar
ist.
I
hardly
doubt,
even
if
it's
not
yet
clear
to
me.
Wie
und
Was
und
Wer
und
Wo
und
Wann?
How
and
What
and
Who
and
Where
and
When?
Wie
und
Was
und
Wer
und
Wo
und
Wann?
How
and
What
and
Who
and
Where
and
When?
Er
sprach
von
ihr
also
ist
sie
hier,
heut
oder
nie
finde
He
spoke
of
her,
so
she
is
here,
today
or
never
I
will
find
Ich
zu
ihr.
Alles
wird
gut
heute
ist
ein
Perfekter
Tag
My
way
to
her.
Everything
will
be
alright,
today
is
a
perfect
day,
An
dem
man
tut
was
nur
Helden
gelingen
mag.
A
day
when
one
does
what
only
heroes
can
achieve.
An
einem
Tag
wie
heut
geht
man
durch
Feuer.
On
a
day
like
today,
one
walks
through
fire.
Man
findet
Gold
und
besiegt
Ungeheuer.
One
finds
gold
and
defeats
monsters.
Heute
scheint
mir
all
zu
Schwer
was
mich
gestern
noch
Today,
everything
seems
too
heavy
for
me,
what
yesterday
still
Mutlos
machte.
Denn
ich
fühle
mehr
und
mehr,
ihre
nähe
seit
Made
me
lose
heart.
Because
I
feel
more
and
more,
her
closeness
since
Ich
erwachte.
Wie
kommt
dieses
Frühstück
her?
Kann
es
sein
I
awoke.
How
did
this
breakfast
get
here?
Could
it
be
Das
es
Sahra
brachte?
Jemand
kamm
oh
ja
ich
hör...
uhh
That
Sarah
brought
it?
Someone
came,
oh
yes,
I
hear...
uhh
Ein
weiches
Bett
ein
ruhiges
Heim,
erfrischen
Geist
und
A
soft
bed,
a
peaceful
home,
a
refreshed
mind
and
Glieder.
Ein
Tässchen
Tee,
ein
Haferschleim
und
schon
Limbs.
A
cup
of
tea,
some
oatmeal
and
already
Erfüllt
mich
wieder.
Logik,
Logik
und
drang
zur
Pädagogik.
It
fills
me
again.
Logic,
logic
and
the
urge
for
pedagogy.
Herr
Professor,
er
hat
gesagt
"Das
Ziel
deiner
Sehnsucht
ist
Professor,
he
said,
"The
object
of
your
desire
is
Dir
näher
als
jeh"
Sahra
muss
hier
irgendwo
im
Schloß
sein
Closer
to
you
than
ever"
Sarah
must
be
somewhere
here
in
the
castle.
Ganz
schön
abgebrüht
der
Bursche.
Quite
a
cheeky
fellow.
Der
Graf
will
uns
vergackeiern.
The
Count
wants
to
fool
us.
Hätte
beinahe
sein
Incognito
verraten.
Er
nannte
sich
I
almost
revealed
his
incognito.
He
called
himself
Nightbird,
Nachtvogel
nunzlos
bei
Tag,
bleibt
nur
noch
die
Frage,
Useless
by
day,
the
only
question
remains,
Wo
ist
sein
Sarkophag.
Where
is
his
sarcophagus.
Sein?
Sarkophag?
His?
Sarcophagus?
Na
der
Sarg
in
dem
er
Tagsüber
liegt.
Well,
the
coffin
he
lies
in
during
the
day.
Sie,
Sie
meinen
in
einem
Grab?
You,
you
mean
in
a
grave?
Nicht
in
einem
Grab
Junge.
Ein
Graf
ruht
in
einer
Gruft
Not
in
a
grave,
boy.
A
Count
rests
in
a
crypt,
Jedes
Schloß
hat
so
eine.
Wir
wollen
uns
gleich
auf
die
Every
castle
has
one.
We
want
to
start
looking
for
it
right
away.
Suche
danach
machen.
Search
for
it.
Was?
Gleich?
What?
Right
away?
Selbstverständlich
gleich!
Der
Tag
ist
ja
wie
geschaffen
zum
Of
course
right
away!
The
day
is
just
perfect
for
Gruft
suchen.
Alles
wird
gut
heute
ist
ein
Perfekter
Tag.
Crypt
hunting.
Everything
will
be
alright,
today
is
a
perfect
day.
An
dem
man
tut
was
nur
Helden
gelingen
mag.
A
day
when
one
does
what
only
heroes
can
achieve.
Alfred
& Abronsius:
Alfred
& Abronsius:
An
einem
Tag
wie
heut
geht
man
durch
Feuer,
On
a
day
like
today,
one
walks
through
fire,
Man
findet
Gold
und
besiegt
Ungeheuer.
One
finds
gold
and
defeats
monsters.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jim Steinman, Michael Kunze
Attention! Feel free to leave feedback.