Lyrics and translation Jim White - Stranger Candy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranger Candy
Странные сладости
It
was
1967,
I
was
watching
a
TV
show.
Шел
1967
год,
я
смотрел
телевизор.
When
the
glowing
screen
went
blank,
Когда
светящийся
экран
погас,
I
looked
out
of
my
window.
Я
выглянул
в
окно.
I
saw
27
crows
perched
on
my
antenna.
Я
увидел
27
ворон,
сидящих
на
моей
антенне.
In
the
glass
a
familiar
face
appeared---
В
стекле
появилось
знакомое
лицо
—
a
man
whose
name
I
don't
remember.
Человек,
чье
имя
я
не
помню.
Now
mother's
milk
is
dandy
Материнское
молоко
прекрасно,
when
you're
a
little
baby.
Когда
ты
маленький
ребенок.
But
as
the
wheels
of
time
grind
you
down,
Но
когда
колеса
времени
перемалывают
тебя,
you
get
a
taste
for
that
stranger
candy.
Ты
начинаешь
пробовать
более
странные
сладости.
Back
in
December
of
81,
В
декабре
81-го,
I
saw
my
dear
old
friend
John
Я
видел
своего
старого
друга
Джона,
fall-down
drunk
at
the
Christmas
parade
Пьяным
в
стельку
на
рождественском
параде,
with
his
children
looking
on.
На
глазах
у
его
детей.
His
wife,
she'd
lost
her
mind.
Его
жена,
она
сошла
с
ума.
She
was
committed
for
a
time.
Ее
на
время
поместили
в
лечебницу.
She
took
refuge
when
they
set
her
free
Она
нашла
убежище,
когда
ее
освободили,
in
some
weird
eastern
philosophy.
В
какой-то
странной
восточной
философии.
Yeah,
that
mother's
milk
is
dandy
Да,
материнское
молоко
прекрасно,
when
you're
a
little
baby.
Когда
ты
маленький
ребенок.
But
as
the
wheels
of
time
grind
you
down
Но
когда
колеса
времени
перемалывают
тебя,
you
get
a
taste
for
stranger
candy.
Ты
начинаешь
пробовать
более
странные
сладости.
This
life
they
say
is
hard,
Эта
жизнь,
говорят,
трудна,
but
still
it's
all
you
know.
Но
это
все,
что
ты
знаешь.
You
can
close
your
eyes
and
try
to
run
away,
Ты
можешь
закрыть
глаза
и
попытаться
убежать,
but
pray,
where
will
you
go?
Но
молись,
куда
ты
пойдешь?
Yeah,
life
is
all
you
know.
Да,
жизнь
— это
все,
что
ты
знаешь.
Death
is
dark
and
strange.
Смерть
темна
и
странна.
It's
the
near
and
worrisome
voice
you
hear
Это
близкий
и
тревожный
голос,
который
ты
слышишь,
forever
calling
out
your
name.
Вечно
зовущий
тебя
по
имени.
As
I
was
walking
down
the
street
Когда
я
шел
по
улице
last
week
in
Portland
Oregon,
На
прошлой
неделе
в
Портленде,
штат
Орегон,
I
found
the
last
of
many
keys
I
lost.
Я
нашел
последний
из
множества
потерянных
ключей.
I
picked
it
up
and
I
grinned.
Я
поднял
его
и
улыбнулся.
'Cause
sometimes
them
crows
take
flight...
Потому
что
иногда
эти
вороны
взлетают...
and
if
you
can
shoo
em
from
your
brain,
И
если
ты
сможешь
прогнать
их
из
своей
головы,
you
will
find
yourself
in
the
nick
of
time
Ты
окажешься
в
самый
последний
момент,
calling
the
devil
by
his
name.
Называя
дьявола
по
имени.
Calling
the
devil
by
his
name.
Называя
дьявола
по
имени.
Yeah
mother's
milk
is
dandy
Да,
материнское
молоко
прекрасно,
when
you're
a
little
baby,
Когда
ты
маленький
ребенок,
but
as
the
wheels
of
time
grind
you
down
Но
когда
колеса
времени
перемалывают
тебя,
you
get
a
taste...
just
a
little
taste
Ты
начинаешь
пробовать...
всего
лишь
немного,
for
that
stranger
candy.
Этих
странных
сладостей.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jim White
Attention! Feel free to leave feedback.