Lyrics and translation ג'ימבו ג'יי - עזבנו את תל אביב
עזבנו
את
תל
אביב
עברנו
לעוטף
עז-בנו
את
תל
אביב
Мы
покинули
Тель-Авив
мы
переехали
в
козу-построили
Тель-Авив
בתל
אביב
הבני
זונות
היו
שורקים
לך
ברחוב
В
Тель-Авиве
сукины
дети
свистнули
бы
вам
на
улице
צופרים
ממכוניות
חונות
Сирены
из
припаркованных
автомобилей
כאן
צופרות
האזעקות,
שורקים
טילים
Здесь
гудят
сирены,
свистят
ракеты
ובכל
זאת
אנחנו
לא
מתגעגעים
И
все
же
мы
не
скучаем
אל
המקקים
מהמנהרות
של
בוגרשוב
מהביוב
К
тараканам
из
туннелей
буграшова
из
канализации
כשריססתי
במטבח
הם
היו
עולים
מהמקלחת
Когда
я
распылял
на
кухне,
они
поднимались
из
душа
במנהרות
של
צפון
הנגב
מסתתר
דבר
אחר
В
туннелях
северного
Негева
скрывается
еще
одна
вещь
ואם
הוא
יוצא,
הוא
מרסס
לך
את
התחת
И
если
он
выйдет,
он
распыляет
твою
задницу
עזבנו
את
תל
אביב
עברנו
לעוטף
עז-בנו
את
תל
אביב
Мы
покинули
Тель-Авив
мы
переехали
в
козу-построили
Тель-Авив
וכשפורצת
מלחמה
כדי
לפתור
את
הבעיה,
אומרים:
И
когда
начинается
война,
чтобы
решить
проблему,
говорят:
"צריך
לשטח
את
עזה,
ולבנות
שם
מגרש
חניה"
"Нужно
выровнять
сектор
Газа
и
построить
там
стоянку"
אבל
סליחה
יש
כאן
בלבול,
חניה
יש
בנגב
בשפע
Но
извините,
здесь
путаница,
парковка
в
Негеве
в
изобилии
אז
אל
תוציא
עלי
תסכול
על
Так
что
не
тратьте
на
меня
разочарование
כל
הדוחות
שקיבלת
Все
отчеты,
которые
вы
получили
על
הבעיות
בתל
אופן
О
проблемах
в
Кургане
על
היום
שהזדקנת
כשחיפשת
חניה
בכחול
לבן
О
том
дне,
когда
ты
постарел,
когда
искал
сине-белую
парковку
הסתובבת
שעה
ברוטשילד
ובסוף
חנית
בפלנטריום
Вы
ходили
час
в
Ротшильде
и
в
конце
копали
в
планетарии
ואז
גררו
אותך
לדולפינריום
ועברת
לרמת
גן
Затем
тебя
затащили
в
дельфинарий,
и
ты
перешел
на
садовый
уровень
עזבנו
את
תל
אביב
עברנו
לעוטף
עז-בנו
את
תל
אביב
Мы
покинули
Тель-Авив
мы
переехали
в
козу-построили
Тель-Авив
החקלאים
צמאים
לגשם
אבל
מטפטפות
רקטות
Фермеры
жаждут
дождя,
но
капают
ракеты
ואז
הם
צמאים
לפיצויים
Тогда
они
жаждут
компенсации
ווואלה
חם
כאן
И
вуаля
жарко
здесь
אז
לפעמים
הם
סתם
צמאים
Так
что
иногда
они
просто
хотят
пить
בתל
אביב
שם
אם
פם,
רב
קו
Тель-Авив
там
ам
фем,
мульти-линия
כאן
אל
דאג,
אף
פעם
לא
תגיע
תחבורה
ציבורית
Здесь,
Эль
Даг,
никогда
не
прибудет
общественный
транспорт
שם
פתוח
עשרים
וארבע
שבע,
כאן
סוגרים
עשרים
ואחת
Там
открыто
двадцать
четыре
семь,
здесь
закрыто
двадцать
один
וארבע
עד
שבע,
שעות
פתיחת
המרכולית
И
четыре-семь
часов
открытия
супермаркета
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rr
Attention! Feel free to leave feedback.