Lyrics and translation ג'ימבו ג'יי - אמא
אני
ואמא
מתרפקים
על
זכרון
האותיות
Мы
с
мамой
предаёмся
воспоминаниям
о
буквах,
על
שורשים
מילים
ומשפטים
О
корнях
слов
и
предложений,
בצל
שדרת
ברושים
קבורות
הפסקאות
В
тени
аллеи
кипарисов
погребены
абзацы,
ומתחתן
על
משכבם
בשלום
И
под
ними
покоятся
с
миром.
שוואים
נחים
Шва
покоятся,
בית
קברות
לחטפי
פתחים
Кладбище
для
украденных
начал,
אין
מי
שיספיד
את
האמרות
והניבים
Нет
никого,
кто
оплачет
поговорки
и
идиомы,
אין
מי
שיגיד
מילים
טובות
אודות
המונחים
Нет
никого,
кто
скажет
добрые
слова
о
терминах,
אין
משמר
כבוד
ואין
שיירת
מלאכים
Нет
почётного
караула
и
нет
процессии
ангелов.
מי
יגיד
קדיש
על
העברית
בעברית
Кто
прочтёт
кадиш
по-еврейски
на
иврите?
מי,
אמא
מי?
בטח
לא
אני
Кто,
мама,
кто?
Точно
не
я.
זה
שיר
קינה
מהשפה
נשארה
רק
אסופה
Это
погребальная
песнь,
от
языка
осталась
лишь
горстка
של
כללי
עלה
תאנה
Фиговых
листков
правил
אמא
בתשנ"ד
לקחת
אותי
לקנות
בגדים
Мама,
в
94-ом
ты
повела
меня
покупать
одежду,
והמוכרת
שאלה
אולי
תרצו
לראות
מכנס?
И
продавщица
спросила:
"Может,
хотите
посмотреть
брюки?"
צרחת
שם
Ты
закричала
там,
! מכנסיים!
לילד
יש
רגליים,
שתיים,
ינעל
ראבק
ערס
"Брюки!
У
ребёнка
две
ноги,
чёрт
возьми,
хамло!"
אבל
אמא
שיקרת
לי
Но,
мама,
ты
мне
солгала,
יצרת
מפלצת
Ты
создала
монстра,
העברית
שלי
לא
דוברת
עברית
Мой
иврит
не
говорит
на
иврите,
אז
אל
תגידי
לי
Так
что
не
говори
мне,
בן
אני
כל
כך
מאוכזבת
Сынок,
я
так
разочарована.
העברית
הזו
שותקת
Этот
иврит
молчит,
מי
יגיד
קדיש
על
העברית
בעברית
Кто
прочтёт
кадиш
по-еврейски
на
иврите?
מי,
אמא
מי?
בטח
לא
אני
זה
שיר
קינה
Кто,
мама,
кто?
Точно
не
я.
Это
погребальная
песнь,
מהשפה
נשארה
רק
אסופה
От
языка
осталась
лишь
горстка
של
כללי
עלה
תאנה
Фиговых
листков
правил
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rr
Attention! Feel free to leave feedback.