Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
a
two
lane
town
one
blink
and
it's
gone
Es
ist
eine
zweispurige
Stadt,
ein
Blinzeln
und
sie
ist
weg
With
a
Norman
Rockafeller
water
tower
painted
on
Mit
einem
Norman
Rockwell
Wasserturm
darauf
gemalt
Kinda
hits
you
like
a
country
song
Trifft
dich
irgendwie
wie
ein
Country-Song
Stays
with
you
when
you're
movin'
on
Bleibt
bei
dir,
wenn
du
weiterziehst
The
river
is
cool
when
the
summer
is
hot
Der
Fluss
ist
kühl,
wenn
der
Sommer
heiß
ist
Viking
mascot
high
school
parkin'
lot
Wikinger-Maskottchen,
High-School-Parkplatz
Mama
prays
daddy
works
a
lot
Mama
betet,
Papa
arbeitet
viel
Big
brother
caught
smokin'
pot
Großer
Bruder
beim
Kiffen
erwischt
Snap
shot
of
a
map
dot
Schnappschuss
von
einem
Punkt
auf
der
Karte
It's
the
high
life
sippin'
from
a
Miller
can
Es
ist
das
gute
Leben,
nippend
aus
einer
Miller-Dose
It's
the
highlight
reel
for
the
workin'
man
Es
ist
die
Highlight-Rolle
für
den
arbeitenden
Mann
It's
the
home
sweet
home
you
were
tryin'
to
leave
Es
ist
das
traute
Heim,
das
du
verlassen
wolltest
But
you
come
right
back
'cause
your
roots
run
deep
Aber
du
kommst
direkt
zurück,
weil
deine
Wurzeln
tief
reichen
It's
a
sure
life,
yeah
this
is
my
life
Es
ist
ein
sicheres
Leben,
ja,
das
ist
mein
Leben
It's
the
four
wheel
Ford
givin'
Es
ist
der
Allrad-Ford,
der
dich
voranbringt,
Tryin'
to
get
it
right
livin'
Versuchen,
das
Leben
richtig
zu
meistern,
Ain't
nothin'
missin'
Fehlt
gar
nichts
Damn
right
I'm
livin'
in
the
high
life
Verdammt
richtig,
ich
lebe
das
gute
Leben
Yeah
that
rumor
mill
never
shuts
down
Ja,
diese
Gerüchteküche
steht
niemals
still
And
them
blue
jean
girls
just
grow
right
out
of
the
ground
Und
diese
Blue-Jeans-Mädchen
wachsen
hier
einfach
aus
dem
Boden
'Round
here,
that's
right
Hier
in
der
Gegend,
genau
See
you
at
the
game
on
Friday
night
Wir
sehen
uns
beim
Spiel
am
Freitagabend
It's
the
high
life
sippin'
from
a
Miller
can
Es
ist
das
gute
Leben,
nippend
aus
einer
Miller-Dose
It's
the
highlight
reel
for
the
workin'
man
Es
ist
die
Highlight-Rolle
für
den
arbeitenden
Mann
It's
the
home
sweet
home
you
were
tryin'
to
leave
Es
ist
das
traute
Heim,
das
du
verlassen
wolltest
But
you
come
right
back
'cause
your
roots
run
deep
Aber
du
kommst
direkt
zurück,
weil
deine
Wurzeln
tief
reichen
It's
a
sure
life,
yeah
this
is
my
life
Es
ist
ein
sicheres
Leben,
ja,
das
ist
mein
Leben
It's
the
four
wheel
Ford
givin'
Es
ist
der
Allrad-Ford,
der
dich
voranbringt,
Tryin'
to
get
it
right
livin'
Versuchen,
das
Leben
richtig
zu
meistern,
Ain't
nothin'
missin'
Fehlt
gar
nichts
Damn
right
I'm
livin'
in
the
high
life
Verdammt
richtig,
ich
lebe
das
gute
Leben
This
is
your
life,
yeah
this
is
my
life
Das
ist
dein
Leben,
ja,
das
ist
mein
Leben
So
crank
it
on
up,
play
it
all
night
Also
dreh
auf,
spiel
es
die
ganze
Nacht
'Cause
everybody
loves
a
song
about
Denn
jeder
liebt
ein
Lied
über
It's
the
high
life
sippin'
from
a
Miller
can
Es
ist
das
gute
Leben,
nippend
aus
einer
Miller-Dose
It's
the
highlight
reel
for
the
workin'
man
Es
ist
die
Highlight-Rolle
für
den
arbeitenden
Mann
It's
the
home
sweet
home
you
were
tryin'
to
leave
Es
ist
das
traute
Heim,
das
du
verlassen
wolltest
But
you
come
right
back
'cause
your
roots
run
deep
Aber
du
kommst
direkt
zurück,
weil
deine
Wurzeln
tief
reichen
It's
a
sure
life,
yeah
this
is
my
life
Es
ist
ein
sicheres
Leben,
ja,
das
ist
mein
Leben
It's
the
four
wheel
Ford
givin'
Es
ist
der
Allrad-Ford,
der
dich
voranbringt,
Tryin'
to
get
it
right
livin'
Versuchen,
das
Leben
richtig
zu
meistern,
Ain't
nothin'
missin'
Fehlt
gar
nichts
Damn
right
I'm
livin'
in
the
high
life,
yeah
Verdammt
richtig,
ich
lebe
das
gute
Leben,
yeah
It's
a
two
lane
town
one
blink
and
it's
gone
Es
ist
eine
zweispurige
Stadt,
ein
Blinzeln
und
sie
ist
weg
With
a
Norman
Rockafeller
water
tower
painted
on
Mit
einem
Norman
Rockwell
Wasserturm
darauf
gemalt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lance Alan Miller, Brad Douglas Warren, Brett Daniel Warren, Chris Stevens
Attention! Feel free to leave feedback.