Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now
listen
to
me
you
guys,
Nun
hört
mir
mal
zu,
Leute,
This
game
of
baseball
is
only
one
half
the
skill
Dieses
Baseballspiel
ist
nur
zur
Hälfte
Können
The
other
half
is
something
else
Die
andere
Hälfte
ist
etwas
anderes
Something
bigger
Etwas
Größeres
You've
gotta
have
heart!
Ihr
müsst
Herz
haben!
All
you
really
need
is
heart
Alles,
was
ihr
wirklich
braucht,
ist
Herz
When
the
odds
are
saying
you'll
never
win
Wenn
die
Chancen
stehen,
dass
ihr
niemals
gewinnt
That's
when
the
grin
should
start
Dann
sollte
das
Grinsen
beginnen
You've
gotta
have
hope
Ihr
müsst
Hoffnung
haben
Mustn't
sit
around
and
mope
Dürft
nicht
herumsitzen
und
Trübsal
blasen
Nothing's
half
as
bad
as
it
may
appear
Nichts
ist
halb
so
schlimm,
wie
es
scheint
Wait'll
next
year
and
hope
Wartet
bis
nächstes
Jahr
und
hofft
When
your
luck
is
batting
zero
Wenn
euer
Glück
bei
Null
liegt
Get
your
chin
up
off
the
floor
Nehmt
das
Kinn
vom
Boden
Mister,
you
can
be
a
hero
Mein
Lieber,
du
kannst
ein
Held
sein
You
can
open
any
door
Du
kannst
jede
Tür
öffnen
There's
nothing
to
it
but
to
do
it
Es
gibt
nichts
zu
tun,
außer
es
zu
tun
You've
gotta
have
heart
Ihr
müsst
Herz
haben
Miles
and
miles
and
miles
of
heart
Meilen
und
Meilen
und
Meilen
von
Herz
Oh,
it's
fine
to
be
a
genius
of
course
Oh,
es
ist
natürlich
schön,
ein
Genie
zu
sein
But
keep
that
old
horse
before
the
cart
Aber
spannt
das
alte
Pferd
vor
den
Wagen
First
you
gotta
have
heart
Zuerst
müsst
ihr
Herz
haben
A
great
slugger,
we
haven't
got
Einen
tollen
Schläger
haben
wir
nicht
A
great
pitcher
we
haven't
got
Einen
tollen
Werfer
haben
wir
nicht
A
great
ball
club
we
haven't
got
Eine
tolle
Mannschaft
haben
wir
nicht
What
do
we
got?
Was
haben
wir?
We've
got
heart!
Wir
haben
Herz!
All
you
really
need
is
heart!
Alles,
was
ihr
wirklich
braucht,
ist
Herz!
When
the
odds
are
saying
you'll
never
win
Wenn
die
Chancen
stehen,
dass
ihr
niemals
gewinnt
That's
when
the
grin
should
start
Dann
sollte
das
Grinsen
beginnen
Now
you're
getting
the
idea!
Jetzt
versteht
ihr
es!
We've
got
hope!
Wir
haben
Hoffnung!
We
don't
sit
around
and
mope
Wir
sitzen
nicht
herum
und
blasen
Trübsal
Not
a
solitary
sob
do
we
heave
Nicht
ein
einziges
Schluchzen
stoßen
wir
aus
Mister,
'cause
we've
got
hope
Mein
Lieber,
denn
wir
haben
Hoffnung
We're
so
happy
that
we're
humming
Wir
sind
so
glücklich,
dass
wir
summen
Hmm,
hmm,
hmm
Hmm,
hmm,
hmm
That's
the
hearty
thing
to
do
Das
ist
die
herzliche
Sache
Hoo,
hoo,
hoo
Hoo,
hoo,
hoo
'Cause
we
know
our
ship
will
come
in
Denn
wir
wissen,
dass
unser
Schiff
kommen
wird
Hmm,
hmm,
hmm
Hmm,
hmm,
hmm
So,
it's
ten
years
overdue
Also,
es
ist
zehn
Jahre
überfällig
Hoo,
hoo,
hoo
Hoo,
hoo,
hoo
We've
got
heart
Wir
haben
Herz
Miles
and
miles
and
miles
of
heart
Meilen
und
Meilen
und
Meilen
von
Herz
Oh,
it's
fine
to
be
a
genius
of
course
Oh,
es
ist
natürlich
schön,
ein
Genie
zu
sein
But
keep
that
old
horse
before
the
cart
Aber
spannt
das
alte
Pferd
vor
den
Wagen
So
what
the
hecks
the
use
of
crying?
Also,
was
soll
das
ganze
Weinen?
Why
should
we
curse?
Warum
sollten
wir
fluchen?
We've
gotta
get
better
'cause
we
can't
get
worse!
Wir
müssen
besser
werden,
denn
schlechter
können
wir
nicht
werden!
And
to
add
to
it,
we've
got
heart
Und
dazu
haben
wir
Herz
We've
got
heart
Wir
haben
Herz
We've
got
heart
Wir
haben
Herz
We've
got
heart
Wir
haben
Herz
All
you
really
need
is
heart
Alles,
was
ihr
wirklich
braucht,
ist
Herz
When
the
odds
are
sayin'
you'll
never
win
Wenn
die
Chancen
stehen,
dass
ihr
niemals
gewinnt
That's
when
the
grin
should
start
Dann
sollte
das
Grinsen
beginnen
We're
so
happy
that
we're
laughing
Wir
sind
so
glücklich,
dass
wir
lachen
That's
the
hearty
thing
to
do
Das
ist
die
herzliche
Sache
Hoo,
hoo,
hoo
Hoo,
hoo,
hoo
So
we
ain't
been
autographin
Also
haben
wir
keine
Autogramme
gegeben
'Cept
to
sign
an
I.O.U
Außer
um
einen
Schuldschein
zu
unterschreiben
Hoo,
hoo,
hoo
Hoo,
hoo,
hoo
We've
got
heart
Wir
haben
Herz
Miles
and
miles
and
miles
of
heart
Meilen
und
Meilen
und
Meilen
von
Herz
Oh,
it's
fine
to
be
a
genius
of
course
Oh,
es
ist
natürlich
schön,
ein
Genie
zu
sein
But
keep
that
old
horse
before
the
cart
Aber
spannt
das
alte
Pferd
vor
den
Wagen
Who
minds
these
pop
bottles
flying?
Wen
stören
diese
fliegenden
Flaschen?
The
hisses
and
the
boos?
Das
Zischen
und
die
Buhrufe?
The
team
has
been
consistent
Das
Team
war
beständig
Yeah,
we
always
lose!
Ja,
wir
verlieren
immer!
But
we're
laughing
'cause...
Aber
wir
lachen,
denn...
We've
got
heart!
Wir
haben
Herz!
We've
got
heart!
Wir
haben
Herz!
We've
got
heart!
Wir
haben
Herz!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Adler, Jerry Ross
Attention! Feel free to leave feedback.