Lyrics and translation Jimmie Rodgers - Child of Clay
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Child of Clay
Дитя из глины
Jimmie
Rodgers
Джимми
Роджерс
Child
Of
Clay
Дитя
из
глины
CHILD
OF
CLAY
ДИТЯ
ИЗ
ГЛИНЫ
Jimmie
Rodgers
Джимми
Роджерс
Into
the
darkness
he
was
sent
by
parents'
Во
тьму
он
был
отправлен
родителями
Who
were
ignorant
hm,
hm
Которые
были
невежественны,
хм,
хм
Tied
down
to
his
mother's
strings
Привязанный
к
ниточкам
своей
матери
Unable
to
be
anything
hm,
hm
Не
в
силах
никем
стать,
хм,
хм
Puzzled
by
the
things
he
hears
Озадаченный
тем,
что
он
слышит
The
father
thinking
work
comes
first
Отец
думает,
что
работа
на
первом
месте
Ain't
got
the
time
to
quench
a
thirst
Нет
времени
утолить
жажду
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
Once
he
was
a
child,
a
beautiful
child
Когда-то
он
был
ребенком,
прекрасным
ребенком
A
child
of
clay
shaped
and
molded
Дитя
из
глины,
слепленное
и
сформированное
Into
what
he
is
today
В
то,
чем
он
является
сегодня
But
who
is
to
blame
for
this
child
of
clay
Но
кто
виноват
в
этом
дитя
из
глины
Going
out
into
the
street
at
night
Выходя
на
улицу
ночью
The
answers
he
may
meet
hm
hm
Он
может
встретить
ответы
хм
хм
With
sick
and
twisted
minds
С
больными
и
извращенными
умами
He
shares
the
searching
questions
Он
разделяет
поисковые
вопросы
His
heart
bears
hm
hm
Которые
его
сердце
хранит
хм
хм
And
from
the
dregs
И
из
мути
The
answers
find
their
way
into
his
supple
mind
Ответы
находят
свой
путь
в
его
податливый
ум
In
time
the
planted
seeds
will
grow
Со
временем
посаженные
семена
прорастут
Into
a
twisted
vine
below
В
искривленную
лозу
внизу
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
And
now
his
aimless
days
begin
И
вот
начинаются
его
бесцельные
дни
To
drift
into
sordid
sin
hm,
hm
Дрейфовать
в
мерзкий
грех
хм,
хм
And
soon
his
dislike
turns
to
hate
И
вскоре
его
неприязнь
перерастает
в
ненависть
As
the
stamp
of
life
seals
his
fate
hm,
hm
Поскольку
печать
жизни
решает
его
судьбу
хм,
хм
And
so
the
night
conceals
his
name
И
вот
ночь
скрывает
его
имя
And
the
days
sleep
off
his
shame
А
дни
скрывают
его
позор
Deprived
of
love
and
wrought
by
fear
Лишенный
любви
и
сотворенный
страхом
A
feeling
that
the
end
is
near
Чувство,
что
конец
близок
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no,
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Maresca, J. Stuberg
Attention! Feel free to leave feedback.