Lyrics and translation Jimmie Rodgers - English Country Garden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
English Country Garden
Английский деревенский сад
How
many
kinds
of
sweet
flowers
grow
Сколько
видов
милых
цветов
растет
In
an
English
country
garden?
В
английском
деревенском
саду?
We'll
tell
you
now
of
some
that
we
know
Я
расскажу
тебе
сейчас
о
некоторых
из
тех,
что
знаю,
Those
we
miss
you'll
surely
pardon
Те,
что
упущу,
ты,
конечно,
простишь.
Daffodils,
heart's
ease
and
flox
Нарциссы,
анютины
глазки
и
флоксы,
Meadowsweet
and
lady
smocks
Луговой
сладкий
клевер
и
луговой
сердечник,
Gentain,
lupine
and
tall
hollihocks
Горечавка,
люпин
и
высокие
мальвы,
Roses,
foxgloves,
snowdrops,
blue
forget-me-nots
Розы,
наперстянки,
подснежники,
голубые
незабудки
In
an
English
country
garden.
В
английском
деревенском
саду.
How
many
insects
come
here
and
go
Сколько
насекомых
прилетают
и
улетают
In
an
English
country
garden?
В
английском
деревенском
саду?
We'll
tell
you
now
of
some
that
we
know
Я
расскажу
тебе
сейчас
о
некоторых
из
тех,
что
знаю,
Those
we
miss
you'll
surely
pardon
Те,
что
упущу,
ты,
конечно,
простишь.
Fireflies,
moths,
gnats
and
bees
Светлячки,
мотыльки,
комары
и
пчелы,
Spiders
climbing
in
the
trees
Пауки,
лазающие
по
деревьям,
Butterflies
drift
in
the
gentle
breeze
Бабочки
порхают
на
лёгком
ветерке,
There
are
snakes,
ants
that
sting
Здесь
есть
змеи,
кусающие
муравьи
And
other
creeping
things
И
другие
ползучие
твари
In
an
English
country
garden.
В
английском
деревенском
саду.
How
many
songbirds
fly
to
and
fro
Сколько
певчих
птиц
летают
туда-сюда
In
an
English
country
garden?
В
английском
деревенском
саду?
We'll
tell
you
now
of
some
that
we
know
Я
расскажу
тебе
сейчас
о
некоторых
из
тех,
что
знаю,
Those
we
miss
you'll
surely
pardon
Те,
что
упущу,
ты,
конечно,
простишь.
Bobolink,
cuckoo
and
quail
Луговой
трупиал,
кукушка
и
перепел,
Tanager
and
cardinal
Танагра
и
кардинал,
Bluebird,
lark,
thrush
and
nightingale
Синяя
птица,
жаворонок,
дрозд
и
соловей,
There
is
joy
in
the
spring
Весной
царит
радость,
When
the
birds
begin
to
sing
Когда
птицы
начинают
петь
In
an
English
country
garden
В
английском
деревенском
саду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional, Malcolm David Archer
Attention! Feel free to leave feedback.