Jimmie Rodgers - Gambling Polka Dot Blues (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jimmie Rodgers - Gambling Polka Dot Blues (Remastered)




Gambling Polka Dot Blues (Remastered)
Тоска по азартному гороху (Ремастеринг)
I thought I was a gambler broke every shark in town
Я думал, что я игрок, обанкротил всех акул в городе,
Until I met a rounder who called all I put down
Пока не встретил шулера, который перебил все мои ставки.
We laid the cards on the table, he drew an ace high hand
Мы разложили карты на столе, он вытянул туза,
He bet his watch and I called it and lost my money like a man
Он поставил свои часы, я поддержал ставку и проиграл свои деньги, как мужчина.
I've got them polka dot blues, oh them polka dot blues
Меня мучает эта тоска по азартному гороху, о, эта тоска по азартному гороху.
Lost my hat and my coat and my straight lace shoes
Проиграл шляпу, пальто и свои ботинки на шнурках.
I sold my watch and went back to lose
Продал свои часы и вернулся проигрывать.
The mean old gambling polka dot blues, the gambling polka dot blues
Эта подлая старая тоска по азартному гороху, тоска по азартному гороху.
My gal had plenty and I got twenty then went back and sat down
У моей девочки было полно денег, и у меня было двадцать, потом я вернулся и сел за стол.
I got a four but I thought it was more as we dealt the cards around
У меня была четверка, но я думал, что больше, когда мы сдавали карты.
I set the deck on the table and bet him all I could stand
Я положил колоду на стол и поставил все, что мог.
I turned over a measly four he had another ace high hand
Я перевернул жалкую четверку, у него был еще один туз.
I've got them polka dot blues, oh them polka dot blues
Меня мучает эта тоска по азартному гороху, о, эта тоска по азартному гороху.
Lost my hat and my coat and my straight lace shoes
Проиграл шляпу, пальто и свои ботинки на шнурках.
I sold my watch and went back to lose
Продал свои часы и вернулся проигрывать.
The mean old gambling polka dot blues, the gambling polka dot blues
Эта подлая старая тоска по азартному гороху, тоска по азартному гороху.





Writer(s): Jimmie Rodgers, Shelley Lee Alley


Attention! Feel free to leave feedback.