Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miss the Mississippi and You
Ich vermisse den Mississippi und dich
I'm
growing
tired
of
the
big
cities'
lights,
Ich
werde
der
Lichter
der
großen
Städte
müde,
Tired
of
the
glamour,
and
tired
of
the
sights.
Müde
vom
Glamour
und
müde
von
dem
Trubel.
In
all
my
dreams
I'm
roaming
once
more,
In
all
meinen
Träumen
wandere
ich
wieder
umher,
Down
to
my
home
on
the
old
river
shore.
Hinunter
zu
meinem
Heim
am
Ufer
des
alten
Flusses.
I
am
sad
and
weary,
Ich
bin
traurig
und
müde,
Far
away
from
home,
Weit
weg
von
zu
Hause,
Miss
the
mississippi
and
you,
dear.
Vermisse
den
Mississippi
und
dich,
Liebste.
Days
are
dark
and
dreary,
Die
Tage
sind
dunkel
und
trostlos,
Everywhere
I
roam,
Überall,
wo
ich
umherziehe,
Miss
the
mississippi
and
you.
Vermisse
den
Mississippi
und
dich.
Rolling
the
wide
world
over,
Durch
die
weite
Welt
ziehend,
Always
alone
and
blue,
blue.
Immer
allein
und
traurig,
traurig.
Nothing
seems
to
cheer
me
Nichts
scheint
mich
aufzuheitern
Under
heaven's
dome,
Unter
dem
Himmelszelt,
Miss
the
mississippi,
and
you.
Vermisse
den
Mississippi
und
dich.
Memories
are
bringing
Erinnerungen
bringen
Happy
days
of
you're
Glückliche
Tage
mit
dir.
Miss
the
mississippi
and
you.
Vermisse
den
Mississippi
und
dich.
Mockingbirds
are
ringing
around
the
cabin
door
Spottdrosseln
singen
um
die
Hüttentür
Miss
the
mississippi
and
you.
Vermisse
den
Mississippi
und
dich.
Rolling
the
whole
world
over
Durch
die
ganze
Welt
ziehend
Always
alone
and
blue,
so
blue.
Immer
allein
und
traurig,
so
traurig.
Longing
for
my
homeland
Sehne
mich
nach
meiner
Heimat
Muddy
water
shore,
Am
schlammigen
Wasserufer,
Miss
the
mississippi,
and
you.
Vermisse
den
Mississippi
und
dich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Heagney P/k/a Bill Haley
Attention! Feel free to leave feedback.