Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Little Lady (Remastered)
Meine kleine Dame (Remastered)
1.
I
had
a
gal,
oh,
what
a
gal,
her
name
was
Haydee
Brown.
I'd
take
1.
Ich
hatt'
ein
Mädel,
oh,
was
für
ein
Mädel,
ihr
Name
war
Haydee
Brown.
Ich
fuhr
Her
out,
to
ride
about,
when
the
moon
was
shining
down.
We'd
sit
Mit
ihr
aus,
umherzufahren,
wenn
der
Mond
hernieder
schien.
Wir
saßen
Alone,
when
we
got
home,
out
in
the
old
porch
swing.
Then
the
dear
Allein,
wenn
wir
heimkamen,
draußen
auf
der
alten
Verandaschaukel.
Dann
die
liebe
Little
miss,
would
give
me
a
kiss,
while
sweetly
to
her
I
would
sing:
Kleine
Miss,
gab
mir
einen
Kuss,
während
ich
ihr
lieblich
sang:
Oh,
Haydee,
my
little
lady,
I
love
no
one
but
you.
Oh,
Haydee,
my
Oh,
Haydee,
meine
kleine
Dame,
ich
liebe
niemand
außer
dir.
Oh,
Haydee,
meine
Little
lady,
won't
you
love
me,
too?
We'll
get
married
in
June,
and
Kleine
Dame,
wirst
du
mich
nicht
auch
lieben?
Wir
heiraten
im
Juni,
und
Have
a
long
honeymoon,
then
settle
down
for
life.
Oh,
Haydee,
my
Haben
lange
Flitterwochen,
dann
lassen
wir
uns
fürs
Leben
nieder.
Oh,
Haydee,
meine
Little
lady,
won't
you
be
my
wife?
Kleine
Dame,
willst
du
nicht
meine
Frau
sein?
2.
I
had
a
gal,
oh,
what
a
pal,
she
left
me
alone
one
day.
I
didn't
2.
Ich
hatt'
ein
Mädel,
oh,
was
für'n
Schatz,
sie
ließ
mich
eines
Tages
allein.
Es
machte
mir
Mind,
because
I
find,
they
most
always
do
you
that
way.
So,
I
went
Nichts
aus,
denn
ich
find',
sie
tun
einem
das
fast
immer
an.
Also
ging
ich
About
to
try
n'
find
out,
if
another
gal
I
couldn't
find.
In
less
Los
und
versuchte,
herauszufinden,
ob
ich
nicht
ein
anderes
Mädel
finden
könnt'.
In
weniger
Than
a
day,
I'd
met
Sadie
Mae,
now
I
hand
her
the
same
old
line:
Als
'nem
Tag
traf
ich
Sadie
Mae,
nun
erzähl'
ich
ihr
dieselbe
alte
Leier:
Oh,
Sadie,
my
little
lady,
I
love
no
one
but
you.
Oh,
Sadie,
my
Oh,
Sadie,
meine
kleine
Dame,
ich
liebe
niemand
außer
dir.
Oh,
Sadie,
meine
Little
lady,
won't
you
love
me,
too?
We'll
get
married
in
June,
and
Kleine
Dame,
wirst
du
mich
nicht
auch
lieben?
Wir
heiraten
im
Juni,
und
Have
a
long
honeymoon,
then
settle
down
for
life.
Oh,
Sadie,
my
little
Haben
lange
Flitterwochen,
dann
lassen
wir
uns
fürs
Leben
nieder.
Oh,
Sadie,
meine
kleine
Lady,
won't
you
be
my
wife?
Dame,
willst
du
nicht
meine
Frau
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmie Rodgers, Elsie Mcwilliams
Attention! Feel free to leave feedback.