Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobody Knows But Me (Remastered)
Niemand weiß es außer mir (Remastered)
Nobody
knows
about
the
jailhouse
blues
Niemand
kennt
den
Knast-Blues,
Till
you
get
within
four
walls
bis
du
zwischen
vier
Wänden
landest.
And
the
old
jailerman
turns
that
big
black
key
Und
der
alte
Gefängniswärter
den
großen
schwarzen
Schlüssel
dreht,
That's
when
your
spirit
falls
dann
sinkt
dein
Mut.
Then
you
drag
yourself
up
to
the
bars
Dann
schleppst
du
dich
zu
den
Gittern
And
while
you
gaze
out
at
the
stars
und
während
du
zu
den
Sternen
hinausschaust,
This
is
what
you
say
sagst
du
dies:
Why
did
I
stray
from
the
righteous
path
Warum
bin
ich
vom
rechten
Weg
abgekommen?
Nobody
knows
but
me
Niemand
weiß
es
außer
mir.
There
on
the
outside
you
all
can
laugh
Da
draußen
könnt
ihr
alle
lachen,
I
don't
need
your
sympathy
ich
brauche
euer
Mitleid
nicht.
For
after
I've
paid
for
the
liquor
I've
sold
Denn
nachdem
ich
für
den
Schnaps
bezahlt
habe,
den
ich
verkauft
habe,
I'll
leave
this
place
worth
my
weight
in
gold
verlasse
ich
diesen
Ort,
wert
meines
Gewichts
in
Gold.
So
why
did
I
stray
from
the
righteous
path
Also,
warum
bin
ich
vom
rechten
Weg
abgekommen?
Nobody
knows
but
me
Niemand
weiß
es
außer
mir.
Nobody
knows
but
me
Niemand
weiß
es
außer
mir.
When
you
realize
that
you're
all
alone
Wenn
du
merkst,
dass
du
ganz
allein
bist,
Sittin'
in
a
two-by-four
sitzend
in
'ner
Zelle,
zwei
mal
vier,
That
little
cell
is
just
a
taste
of
hell
ist
diese
kleine
Zelle
nur
ein
Vorgeschmack
auf
die
Hölle,
If
you
ain't
been
there
before
wenn
du
nicht
schon
mal
dort
warst.
You're
locked
up
tight
but
they
treat
you
fair
Du
bist
fest
eingesperrt,
aber
sie
behandeln
dich
fair,
You
get
everything
that
you
need
in
there
du
bekommst
dort
alles,
was
du
brauchst.
That's
just
why
you
say
Genau
deshalb
sagst
du:
Why
did
I
stray
from
the
righteous
path
Warum
bin
ich
vom
rechten
Weg
abgekommen?
Nobody
knows
but
me
Niemand
weiß
es
außer
mir.
There
on
the
outside
you
all
can
laugh
Da
draußen
könnt
ihr
alle
lachen,
I
don't
need
your
sympathy
ich
brauche
euer
Mitleid
nicht.
For
after
I've
paid
for
the
liquor
I've
sold
Denn
nachdem
ich
für
den
Schnaps
bezahlt
habe,
den
ich
verkauft
habe,
I'll
leave
this
place
worth
my
weight
in
gold
verlasse
ich
diesen
Ort,
wert
meines
Gewichts
in
Gold.
So
why
did
I
stray
from
the
righteous
path
Also,
warum
bin
ich
vom
rechten
Weg
abgekommen?
Nobody
knows
but
me
Niemand
weiß
es
außer
mir.
Nobody
knows
but
me
Niemand
weiß
es
außer
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmie Rodgers, Elsie Mcwilliams, Virginia Bertolotti
Attention! Feel free to leave feedback.