Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh Oh I'm Falling in Love
Oh Oh, ich verliebe mich wieder
Uh,
oh,
I'm
falling
in
love
again,
uh,
oh
Uh,
oh,
ich
verliebe
mich
wieder,
uh,
oh
Many's
the
time
I've
been
two-timed
Schon
oft
wurde
ich
betrogen
Many's
the
time
I've
been
stung
Schon
oft
wurde
ich
verletzt
Many
a
honey
took
all
of
my
money,
but
Manche
Süße
nahm
all
mein
Geld,
aber
That
was
when
I
was
much
younger
Das
war,
als
ich
viel
jünger
war
Made
up
my
mind
to
be
careful
Ich
nahm
mir
vor,
vorsichtig
zu
sein
Made
up
my
mind
to
beware
Ich
nahm
mir
vor,
aufzupassen
I
was
alright
until
until
Saturday
night
Mir
ging's
gut
bis
Samstagabend
I
met
a
girl
with
the
goldenest
hair
Ich
traf
ein
Mädchen
mit
dem
goldigsten
Haar
Uh,
oh,
I'm
falling
in
love
again,
uh,
oh
Uh,
oh,
ich
verliebe
mich
wieder,
uh,
oh
I
thought
I'd
never
get
caught
again
Ich
dachte,
ich
würde
nie
wieder
erwischt
werden
Never
in
a
hundred,
never
in
a
thousand
Nie
in
hundert,
nie
in
tausend
Never
in
a
million
years,
never
in
a
million
years
Nie
in
einer
Million
Jahren,
nie
in
einer
Million
Jahren
She
had
the
bluest
of
blue
eyes
Sie
hatte
die
blauesten
der
blauen
Augen
She
had
the
cherriest
lips
Sie
hatte
die
kirschrotesten
Lippen
Shouldn't
have
have
kissed
her
Hätte
sie
nicht
küssen
sollen
I
tried
to
resist
her
but
one
kiss,
and
I
was
a
goner
Ich
versuchte,
ihr
zu
widerstehen,
aber
ein
Kuss,
und
ich
war
erledigt
I
couldn't
run
if
I'd
wanted
Ich
konnte
nicht
weglaufen,
selbst
wenn
ich
gewollt
hätte
I
couldn't
run
if
I
tried
Ich
konnte
nicht
weglaufen,
selbst
wenn
ich
es
versucht
hätte
Saw
what
I
liked
and
I
liked
what
I
saw
Sah,
was
mir
gefiel,
und
mir
gefiel,
was
ich
sah
And
my
heart
went
along
for
the
ride
Und
mein
Herz
ließ
sich
mitreißen
Uh,
oh,
I'm
falling
in
love
again,
uh,
oh
Uh,
oh,
ich
verliebe
mich
wieder,
uh,
oh
I
thought
I'd
never
get
caught
again
Ich
dachte,
ich
würde
nie
wieder
erwischt
werden
Never
in
a
hundred,
never
in
a
thousand
Nie
in
hundert,
nie
in
tausend
Never
in
a
million
years,
never
in
a
million
years
Nie
in
einer
Million
Jahren,
nie
in
einer
Million
Jahren
That
was
the
end
of
my
roamin'
Das
war
das
Ende
meines
Herumstreunens
Now
that
it's
over,
I'm
glad
Jetzt,
wo
es
vorbei
ist,
bin
ich
froh
Through
gallavantin',
I
got
in
a
slam
and
I'm
Durch
das
Herumschwärmen
bin
ich
in
die
Falle
getappt
und
ich
bin
Uh,
oh,
I'm
a
ring-a-ding
daddy
Uh,
oh,
ich
bin
ein
toller
Papa
Rockin'
the
cradle
at
nighttime
Schaukle
nachts
die
Wiege
Livin'
and
lovin'
each
day
Lebe
und
liebe
jeden
Tag
Got
me
a
wife,
she's
the
light
of
my
life
Hab'
eine
Frau,
sie
ist
das
Licht
meines
Lebens
And
when
I
kiss
her
each
morning
I
say
Und
wenn
ich
sie
jeden
Morgen
küsse,
sage
ich
Uh,
oh,
I'm
falling
in
love
again,
uh,
oh
Uh,
oh,
ich
verliebe
mich
wieder,
uh,
oh
I
thought
I'd
never
get
caught
again
Ich
dachte,
ich
würde
nie
wieder
erwischt
werden
Never
in
a
hundred,
never
in
a
thousand
Nie
in
hundert,
nie
in
tausend
Never
in
a
million
years,
never
in
a
million
years
Nie
in
einer
Million
Jahren,
nie
in
einer
Million
Jahren
Never
in
a
hundred,
never
in
a
thousand
Nie
in
hundert,
nie
in
tausend
Never
in
a
million
years,
never
in
a
million
years
Nie
in
einer
Million
Jahren,
nie
in
einer
Million
Jahren
Uh,
oh,
uh,
oh
Uh,
oh,
uh,
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dick Manning, Al Hoffman, Luigi Creatore, Hugo Peretti
Attention! Feel free to leave feedback.