Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Somewhere Down Below the Mason Dixon Line
Irgendwo südlich der Mason-Dixon-Linie
Goodbye,
Northman,
I'm
on
my
way
Lebwohl,
Nordmann,
ich
bin
auf
dem
Weg
Tuesday's
my
busy
day
Dienstag
ist
mein
geschäftiger
Tag
Grip's
all
packed
and
I'm
feeling
gay
Die
Tasche
ist
gepackt
und
ich
fühle
mich
fröhlich
Here's
all
I
can
say
Hier
ist
alles,
was
ich
sagen
kann
Drop
me
down
in
Caroline
Setz
mich
ab
in
Caroline
Caroline
that
would
be
fine
Caroline,
das
wäre
fein
Any
place
below
the
Dixon
Line
Irgendein
Ort
südlich
der
Dixon-Linie
Alabama
or
Tennessee
Alabama
oder
Tennessee
Sure
enough
looks
good
to
me
Sieht
für
mich
wirklich
gut
aus
I
know
I'll
find
some
kinfolks
there
of
mine
Ich
weiß,
ich
finde
dort
Verwandte
von
mir
Been
away
too
long
up
with
the
ice
and
snow
War
zu
lange
fort
oben
bei
Eis
und
Schnee
So
now
I
crave
to
travel
back
where
warm,
warm
breezes
blow
Deshalb
sehne
ich
mich
danach,
dorthin
zurückzureisen,
wo
warme,
warme
Brisen
wehen
But
from
now
on
when
writing
me
Aber
wenn
du
mir
von
nun
an
schreibst
If
not
there,
just
forward
please
Wenn
ich
nicht
dort
bin,
leite
es
bitte
weiter
Somewhere
down
below
the
Dixon
Lone
Irgendwo
südlich
der
Dixon-Linie
It
ain't
no
use
my
telling
you
Es
hat
keinen
Sinn,
dir
zu
erzählen
The
many
things
I
crave
Die
vielen
Dinge,
nach
denen
ich
mich
sehne
If
you
will
come
along
with
me
Wenn
du
mit
mir
mitkommst
You'll
know
what
I
say
Wirst
du
verstehen,
was
ich
meine
Drop
me
down
in
Caroline
Setz
mich
ab
in
Caroline
Caroline
that
would
be
fine
Caroline,
das
wäre
fein
Any
place
below
the
Dixon
Line
Irgendein
Ort
südlich
der
Dixon-Linie
Alabama
or
Tennessee
Alabama
oder
Tennessee
Sure
enough
looks
good
to
me
Sieht
für
mich
wirklich
gut
aus
I
know
I'll
find
some
kinfolks
there
of
mine
Ich
weiß,
ich
finde
dort
Verwandte
von
mir
Been
away
too
long
up
with
the
ice
and
snow
War
zu
lange
fort
oben
bei
Eis
und
Schnee
So
now
I
crave
to
travel
back
where
warm,
warm
breezes
blow
Deshalb
sehne
ich
mich
danach,
dorthin
zurückzureisen,
wo
warme,
warme
Brisen
wehen
But
from
now
on
when
writing
me
Aber
wenn
du
mir
von
nun
an
schreibst
If
not
there,
just
forward
please
Wenn
ich
nicht
dort
bin,
leite
es
bitte
weiter
Somewhere
down
below
the
Dixon
Line
Irgendwo
südlich
der
Dixon-Linie
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmie Rodgers, W.j. Ryan
Attention! Feel free to leave feedback.