Jimmy - Un peu d'elle - translation of the lyrics into German

Un peu d'elle - Jimmytranslation in German




Un peu d'elle
Ein bisschen von ihr
J'voulais encore un peu d'elle
Ich wollte noch ein bisschen von ihr
J'voulais qu'on baise sensuellement
Ich wollte, dass wir uns sinnlich lieben
Je voulais pas me brûler les ailes
Ich wollte mir nicht die Flügel verbrennen
Mais je crois que c'est fait maintenant
Aber ich glaube, das ist jetzt geschehen
Un peu de douceur, de ta voix, juste un peu d'ton temps
Ein bisschen Sanftheit, von deiner Stimme, nur ein wenig deiner Zeit
Laisse moi rentrer dans ton cœur, même si c'est pour quelques heures
Lass mich in dein Herz, auch wenn es nur für ein paar Stunden ist
J'voulais encore un peu d'elle
Ich wollte noch ein bisschen von ihr
J'voulais qu'on baise sensuellement
Ich wollte, dass wir uns sinnlich lieben
Je voulais pas me brûler les ailes
Ich wollte mir nicht die Flügel verbrennen
Mais je crois que c'est fait maintenant
Aber ich glaube, das ist jetzt geschehen
Un peu de douceur, de ta voix, juste un peu d'ton temps
Ein bisschen Sanftheit, von deiner Stimme, nur ein wenig deiner Zeit
Laisse moi rentrer dans ton cœur, même si c'est pour quelques heures
Lass mich in dein Herz, auch wenn es nur für ein paar Stunden ist
Je te promets une vie bien plus belle que dans tes rêves
Ich verspreche dir ein Leben, viel schöner als in deinen Träumen
La beauté du risque mais mon âme a peur de t'perdre
Die Schönheit des Risikos, aber meine Seele hat Angst, dich zu verlieren
J'maraude tard la nuit, il m'faudrait une thérapie
Ich streife spät nachts umher, ich bräuchte eine Therapie
Juste à base de ton sourire, juste le temps d'une éclaircie, mais
Nur basierend auf deinem Lächeln, nur für die Dauer einer Aufhellung, aber
J'caresse tes envies, tes mensonges et tes désirs
Ich liebkose deine Sehnsüchte, deine Lügen und deine Wünsche
T'es la plus belle poésie, celle qui n'amène pas de pluie
Du bist die schönste Poesie, diejenige, die keinen Regen bringt
Toujours plus doute dans ma tête il faudrait
Immer mehr Zweifel in meinem Kopf, es müsste sein
Que je connaisse la route, que je sache c'que ça me coûte
Dass ich den Weg kenne, dass ich weiß, was es mich kostet
On parlait d'amour, bien avant le levé du jour
Wir sprachen von Liebe, lange vor Tagesanbruch
Pas si simple de t'aimer toi
Nicht so einfach, dich zu lieben
Un peu perdu, guide mes pas
Ein wenig verloren, führe meine Schritte
Je suis à nu, faiblesse du roi
Ich bin nackt, Schwäche des Königs
Et tout ça parce que, parce que c'est toi
Und all das, weil, weil du es bist
J'voulais encore un peu d'elle
Ich wollte noch ein bisschen von ihr
J'voulais qu'on baise sensuellement
Ich wollte, dass wir uns sinnlich lieben
Je voulais pas me brûler les ailes
Ich wollte mir nicht die Flügel verbrennen
Mais je crois que c'est fait maintenant
Aber ich glaube, das ist jetzt geschehen
Un peu de douceur, de ta voix, juste un peu d'ton temps
Ein bisschen Sanftheit, von deiner Stimme, nur ein wenig deiner Zeit
Laisse moi rentrer dans ton cœur, même si c'est pour quelques heures
Lass mich in dein Herz, auch wenn es nur für ein paar Stunden ist
Je te promets une vie bien plus belle que dans tes rêves
Ich verspreche dir ein Leben, viel schöner als in deinen Träumen
La beauté du risque mais mon âme a peur de t'perdre
Die Schönheit des Risikos, aber meine Seele hat Angst, dich zu verlieren
J'maraude dans ta vie, loin de moi tous les ciels gris
Ich streife in deinem Leben umher, weit weg von mir all die grauen Himmel
J'vais pas tarder à m'ouvrir, guette le monstre en devenir
Ich werde mich bald öffnen, achte auf das werdende Monster
Si c'est pas facile de trouver une si belle île
Wenn es nicht einfach ist, eine so schöne Insel zu finden
J'y accosterai encore, sans trop d'efforts
Werde ich dort wieder anlegen, ohne viel Aufwand
On se voyait toute la journée, mes yeux pour espérer
Wir sahen uns den ganzen Tag, meine Augen, um zu hoffen
Qu'les tiens pourraient me sauver, ils étaient bleu acidulé
Dass deine mich retten könnten, sie waren spritzig blau
On attendait la noche pour enfin s'dévoiler
Wir warteten auf die Nacht (la noche), um uns endlich zu offenbaren
C'est pas faute de s'aimer, mais d't'façon c'est compliqué
Es liegt nicht daran, dass wir uns nicht lieben, aber sowieso ist es kompliziert
J'voulais encore un peu d'elle
Ich wollte noch ein bisschen von ihr
J'voulais qu'on baise sensuellement
Ich wollte, dass wir uns sinnlich lieben
Je voulais pas me brûler les ailes
Ich wollte mir nicht die Flügel verbrennen
Mais je crois que c'est fait maintenant
Aber ich glaube, das ist jetzt geschehen
Un peu de douceur, de ta voix, juste un peu d'ton temps
Ein bisschen Sanftheit, von deiner Stimme, nur ein wenig deiner Zeit
Laisse moi rentrer dans ton cœur, même si c'est pour quelques heures
Lass mich in dein Herz, auch wenn es nur für ein paar Stunden ist
J'voulais encore un peu d'elle
Ich wollte noch ein bisschen von ihr
J'voulais qu'on baise sensuellement
Ich wollte, dass wir uns sinnlich lieben
Je voulais pas me brûler les ailes
Ich wollte mir nicht die Flügel verbrennen
Mais je crois que c'est fait maintenant
Aber ich glaube, das ist jetzt geschehen
Un peu de douceur, de ta voix, juste un peu d'ton temps
Ein bisschen Sanftheit, von deiner Stimme, nur ein wenig deiner Zeit
Laisse moi rentrer dans ton cœur, même si c'est pour quelques heures
Lass mich in dein Herz, auch wenn es nur für ein paar Stunden ist
Je te promets une vie bien plus belle que dans tes rêves
Ich verspreche dir ein Leben, viel schöner als in deinen Träumen
La beauté du risque mais mon âme a peur de t'perdre
Die Schönheit des Risikos, aber meine Seele hat Angst, dich zu verlieren





Writer(s): Jimmy Bonneau


Attention! Feel free to leave feedback.