Jimmy Barnes - The Weight - translation of the lyrics into German

The Weight - Jimmy Barnestranslation in German




The Weight
Die Last
I pulled into Nazareth, I was feelin' about a half past dead
Ich kam in Nazareth an und fühlte mich schon halb tot
I just need a place where I could lay my head
Ich brauchte nur einen Platz, wo ich meinen Kopf hinlegen konnte
"Hey, mister, can you tell me where a man might find a bed?"
"Hey, mein Herr, können Sie mir sagen, wo ein Mann ein Bett finden könnte?"
He just grinned and shook my hand, and "No", was all he said
Er grinste nur und schüttelte meine Hand, und "Nein", war alles, was er sagte
Take a load off Fanny, take a load for free
Nimm Fanny die Last ab, nimm eine Last umsonst
Take a load off Fanny, and, and, and, and
Nimm Fanny die Last ab, und, und, und, und
You put the load right on me (put the load right on me)
Du legst die Last direkt auf mich (leg die Last direkt auf mich)
I picked up my bags, and went lookin' for a place to hide
Ich nahm meine Taschen und suchte nach einem Ort, um mich zu verstecken
When I saw oh Carmen and the Devil walkin' side by side
Als ich sah, oh Carmen und der Teufel gingen Seite an Seite
I said, "Hey, Carmel, come on, let's go downtown"
Ich sagte: "Hey, Carmel, komm, lass uns in die Stadt gehen"
She said, "I've got to go, but my friend here can stick around"
Sie sagte: "Ich muss gehen, aber mein Freund hier kann bleiben"
Take a load off Fanny, take a load for free
Nimm Fanny die Last ab, nimm eine Last umsonst
Take a load off Fanny, and, and, and, and
Nimm Fanny die Last ab, und, und, und, und
You put the load right on me (put the load right on me)
Du legst die Last direkt auf mich (leg die Last direkt auf mich)
Why don't you?
Warum tust du das nicht?
Go down, Miss Moses, there aint nothin' you can say
Geh runter, Miss Moses, du kannst nichts sagen
It's just ol' Luke, Luke is waitin' on the Judgement Day
Es ist nur alter Luke, Luke wartet auf den Jüngsten Tag
"Hey, Luke, my friend, what about young Anna Lee?"
"Hey, Luke, mein Freund, was ist mit der jungen Anna Lee?"
He said, "Do me a favour, boy, won't ya stay an' keep Anna Lee company?"
Er sagte: "Tu mir einen Gefallen, Junge, bleib doch und leiste Anna Lee Gesellschaft"
Take a load off Fanny, take a load for free
Nimm Fanny die Last ab, nimm eine Last umsonst
Take a load off Fanny, and, and, and, and
Nimm Fanny die Last ab, und, und, und, und
You put the load right on me (put the load right on me)
Du legst die Last direkt auf mich (leg die Last direkt auf mich)
Yeah
Ja
Crazy Chester followed me, and he caught me in the fog
Der verrückte Chester folgte mir, und er erwischte mich im Nebel
He said, "I'll see you right, if you take home Jack, my dog"
Er sagte: "Ich werde dir helfen, wenn du Jack, meinen Hund, mit nach Hause nimmst"
But I said, "No wait a minute, Chester, know I'm a peaceful man"
Aber ich sagte: "Nein, warte mal, Chester, ich bin ein friedlicher Mann"
He said, "That's okay, just feed him when you can"
Er sagte: "Das ist in Ordnung, füttere ihn einfach, wenn du kannst"
Take a load off Fanny, take a load for free
Nimm Fanny die Last ab, nimm eine Last umsonst
Take a load off Fanny, and, and, and, and
Nimm Fanny die Last ab, und, und, und, und
You put the load right on me (put the load right on me)
Du legst die Last direkt auf mich (leg die Last direkt auf mich)
Ooh, ooh, right on me
Ooh, ooh, direkt auf mich
Come on now
Komm schon
Oh
Oh
I'll catch a cannonball now to take me down the line
Ich nehme jetzt eine Kanonenkugel, um mich die Linie entlang zu bringen
My bag is sinkin' low, I do believe it's time
Meine Tasche sinkt tief, ich glaube, es ist Zeit
To get back to Miss Fanny, you know she's the only one
Zu Miss Fanny zurückzukehren, du weißt, sie ist die Einzige
Who sent me here with her regards for everyone
Die mich mit ihren Grüßen an alle hierher geschickt hat
Take a load off Fanny, take a load for free
Nimm Fanny die Last ab, nimm eine Last umsonst
Take a load off Fanny, and, and, and, and
Nimm Fanny die Last ab, und, und, und, und
You put the load right on me (put the load right on me)
Du legst die Last direkt auf mich (leg die Last direkt auf mich)
Ooh, ooh, right on me, yeah
Ooh, ooh, direkt auf mich, ja





Writer(s): Robertson


Attention! Feel free to leave feedback.