Lyrics and translation Jimmy Barnes - The Weight
I
pulled
into
Nazareth,
I
was
feelin'
about
a
half
past
dead
Я
заехал
в
Назарет,
я
чувствовал
себя
почти
мертвым
I
just
need
a
place
where
I
could
lay
my
head
Мне
просто
нужно
место,
где
я
мог
бы
преклонить
голову
"Hey,
mister,
can
you
tell
me
where
a
man
might
find
a
bed?"
- Эй,
мистер,
не
подскажете
ли
вы
мне,
где
мужчина
мог
бы
найти
ночлег?
He
just
grinned
and
shook
my
hand,
and
"No!",
was
all
he
said
Он
просто
ухмыльнулся
и
пожал
мне
руку,
и
"Нет!"
- это
все,
что
он
сказал
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Сними
груз
с
Фанни,
сними
груз
бесплатно
Take
a
load
off
Fanny,
and,
and,
and,
and
Сними
нагрузку
с
Фанни,
и,
и,
и,
и
You
put
the
load
right
on
me
(put
the
load
right
on
me)
Ты
взваливаешь
груз
прямо
на
меня
(взваливаешь
груз
прямо
на
меня)
I
picked
up
my
bags,
and
went
lookin'
for
a
place
to
hide
Я
собрал
свои
сумки
и
пошел
искать
место,
где
можно
спрятаться.
When
I
saw
oh
Carmen
and
the
Devil
walkin'
side
by
side
Когда
я
увидел,
как
Кармен
и
дьявол
идут
бок
о
бок
I
said,
"Hey,
Carmel,
come
on,
let's
go
downtown"
Я
сказал:
"Эй,
Кармел,
давай
поедем
в
центр".
She
said,
"I've
got
to
go,
but
my
friend
here
can
stick
around"
Она
сказала:
"Мне
нужно
идти,
но
моя
подруга
может
остаться
здесь".
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Сними
груз
с
Фанни,
сними
груз
бесплатно
Take
a
load
off
Fanny,
and,
and,
and,
and
Сними
нагрузку
с
Фанни,
и,
и,
и,
и
You
put
the
load
right
on
me
(put
the
load
right
on
me)
Ты
взваливаешь
груз
прямо
на
меня
(взваливаешь
груз
прямо
на
меня)
Why
don't
you
Почему
бы
тебе
этого
не
сделать
Go
down,
Miss
Moses,
there
aint
nothin'
you
can
say
Спускайтесь,
мисс
Мозес,
вам
нечего
сказать.
It's
just
ol'
Luke,
Luke
is
waitin'
on
the
Judgement
Day
Это
просто
старина
Люк,
Люк
ждет
Судного
дня
"Hey,
Luke,
my
friend,
what
about
young
Anna
Lee?"
- Эй,
Люк,
друг
мой,
а
как
насчет
юной
Анны
Ли?
He
said,
"Do
me
a
favour,
boy,
won't
ya
stay
an'
keep
Anna
Lee
company?"
Он
сказал:
"Сделай
мне
одолжение,
парень,
не
останешься
ли
ты
составить
компанию
Анне
Ли?"
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Сними
груз
с
Фанни,
сними
груз
бесплатно
Take
a
load
off
Fanny,
and,
and,
and,
and
Сними
нагрузку
с
Фанни,
и,
и,
и,
и
You
put
the
load
right
on
me
(put
the
load
right
on
me)
Ты
взваливаешь
груз
прямо
на
меня
(взваливаешь
груз
прямо
на
меня)
Crazy
Chester
followed
me,
and
he
caught
me
in
the
fog
Сумасшедший
Честер
последовал
за
мной
и
поймал
меня
в
тумане
He
said,
"I'll
see
you
right,
if
you
take
home
Jack,
my
dog"
Он
сказал:
"Я
увижу
тебя
как
следует,
если
ты
заберешь
домой
Джека,
мою
собаку".
But
I
said,
"No
wait
a
minute,
Chester,
know
I'm
a
peaceful
man"
Но
я
сказал:
"Нет,
подожди
минутку,
Честер,
знай,
что
я
мирный
человек".
He
said,
"That's
okay
just
feed
him
when
you
can"
Он
сказал:
"Все
в
порядке,
просто
накорми
его,
когда
сможешь".
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Сними
груз
с
Фанни,
сними
груз
бесплатно
Take
a
load
off
Fanny,
and,
and,
and,
and
Сними
нагрузку
с
Фанни,
и,
и,
и,
и
You
put
the
load
right
on
me
(put
the
load
right
on
me)
Ты
взваливаешь
груз
прямо
на
меня
(взваливаешь
груз
прямо
на
меня)
Ooh,
ooh,
right
on
me
О,
о,
прямо
на
меня
Come
on
now
Давай
же
сейчас
I'll
catch
a
cannon
ball
now
to
take
me
down
the
line
Сейчас
я
поймаю
пушечное
ядро,
которое
поведет
меня
вниз
по
линии
My
bag
is
sinkin'
low,
I
do
believe
it's
time
Моя
сумка
опускается
все
ниже,
я
действительно
верю,
что
пришло
время
To
get
back
to
Miss
Fanny,
you
know
she's
the
only
one
Возвращаясь
к
мисс
Фанни,
ты
же
знаешь,
что
она
единственная
Who
sent
me
here
with
her
regards
for
everyone
Которая
прислала
меня
сюда
со
своим
приветом
от
всех
Take
a
load
off
Fanny,
take
a
load
for
free
Сними
груз
с
Фанни,
сними
груз
бесплатно
Take
a
load
off
Fanny,
and,
and,
and,
and
Сними
нагрузку
с
Фанни,
и,
и,
и,
и
You
put
the
load
right
on
me
(put
the
load
right
on
me)
Ты
взваливаешь
груз
прямо
на
меня
(взваливаешь
груз
прямо
на
меня)
Ooh
ooh,
right
on
me,
yeah
О-о-о,
прямо
на
меня,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaime Robbie Robertson
Attention! Feel free to leave feedback.