Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dennis The Menace
Dennis, die Nervensäge
Dennis,
the
menace,
he's
a
bundle
of
dynamite
Dennis,
die
Nervensäge,
er
ist
ein
Bündel
Dynamit
Oh,
the
things
he
says
and
the
things
he
does
Oh,
die
Dinge,
die
er
sagt
und
die
Dinge,
die
er
tut
Will
make
you
shake
with
fright
Werden
dich
vor
Schreck
erzittern
lassen
(Beware
of)
Dennis
the
menace
(Nimm
dich
in
Acht
vor)
Dennis,
der
Nervensäge
Oh,
you'd
better
be
on
your
toes
Oh,
du
solltest
besser
auf
der
Hut
sein
There
is
bound
to
be
a
calamity
no
matter
where
he
goes
Es
gibt
sicher
eine
Katastrophe,
egal
wohin
er
geht
His
mom
and
dad
get
nervous
Seine
Mama
und
sein
Papa
werden
nervös
Whenever
he's
too
quiet
Immer
wenn
er
zu
ruhig
ist
They
never
know
what
will
happen
next
Sie
wissen
nie,
was
als
nächstes
passiert
A
cyclone,
flood
or
rot
Ein
Wirbelsturm,
eine
Flut
oder
ein
Aufruhr
Dennis
the
menace,
though
he
makes
your
hair
turn
gray
Dennis,
die
Nervensäge,
obwohl
er
deine
Haare
grau
werden
lässt
When
he
looks
at
you
with
those
eyes
of
blue
Wenn
er
dich
mit
diesen
blauen
Augen
ansieht
He'll
steal
your
hear
away
Wird
er
dein
Herz
stehlen
Last
night
I
got
a
spanking
Gestern
Abend
bekam
ich
eine
Tracht
Prügel
I
don't
know
what
to
think
Ich
weiß
nicht,
was
ich
denken
soll
'Cause
all
I
did
was
fill
my
water
pistol
full
of
ink
Denn
alles,
was
ich
tat,
war
meine
Wasserpistole
mit
Tinte
zu
füllen
Now
I
ask
you
did
mommy
have
to
yell
at
me
like
that
Nun
frage
ich
dich,
musste
Mama
mich
so
anschreien?
Just
because
I
watered
all
those
flowers
on
her
hat
Nur
weil
ich
all
die
Blumen
auf
ihrem
Hut
gegossen
habe
My
daddy
love
to
ride
in
planes
Mein
Papa
liebt
es,
in
Flugzeugen
zu
fliegen
'Way
high
up
in
the
sky
Ganz
hoch
oben
im
Himmel
He
didn't
see
my
roller
skates
Er
hat
meine
Rollschuhe
nicht
gesehen
And
oh
boy,
did
he
fly
Und
oh
Junge,
ist
der
geflogen
We
were
playing
train
with
daddy's
chair
Wir
spielten
Eisenbahn
mit
Papas
Stuhl
Me
and
another
kid
Ich
und
ein
anderes
Kind
My
daddy
said,
"now,
break
it
up"
Mein
Papa
sagte:
"Jetzt
hört
auf
damit"
So
that's
just
what
we
did
Also
genau
das
haben
wir
getan
Dennis,
the
menace,
he's
a
bundle
of
dynamite
Dennis,
die
Nervensäge,
er
ist
ein
Bündel
Dynamit
Oh,
the
things
he
says
and
the
things
he
does
Oh,
die
Dinge,
die
er
sagt
und
die
Dinge,
die
er
tut
Will
make
you
shake
with
fright
Werden
dich
vor
Schreck
erzittern
lassen
(Beware
of)
Dennis
the
menace
(Nimm
dich
in
Acht
vor)
Dennis,
der
Nervensäge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Hoffman, D. Manning
Attention! Feel free to leave feedback.