Lyrics and translation Jimmy Buffett - Close the World at Five (narration)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Close the World at Five (narration)
Закрой мир в пять (повествование)
Well
as
I'm
talking
to
you
now,
it's
5:
11
on
the
24th
of
June
Дорогая,
сейчас,
когда
я
говорю
с
тобой,
5:11,
24
июня,
Here
in
Sag
Harbour,
New
York
Здесь,
в
Саг-Харборе,
Нью-Йорк.
Where
I'm
in
the
studio,
winding
up
the
Mobile
years
portions
of
Я
в
студии,
заканчиваю
работу
над
частью
"Годы
в
Мобиле"
для
альбома
Buried
Treasure
"Зарытые
сокровища".
What
a
trip
this
has
been
for
me
and
I
hope
for
you
when
you
hear
it
Это
было
настоящее
путешествие
для
меня,
и
я
надеюсь,
что
и
для
тебя,
когда
ты
его
услышишь.
But
let's
just
say
that
5 'o
clock
seems
to
be
Но
давай
просто
скажем,
что
5 часов
вечера,
кажется,
A
very
popular
time
of
day
in
my
world
Очень
популярное
время
дня
в
моем
мире.
There
is
not
a
show
that
goes
by
when
we're
on
the
road
Не
проходит
ни
одного
шоу,
когда
мы
на
гастролях,
That
we're
not
having
a
time
check
Чтобы
мы
не
сверяли
время.
Not
a
sound
check,
a
time
check
Не
проверка
звука,
а
проверка
времени.
For
5 'o
clock
was
on
my
mind,
years
before
Alan
Jackson
called
me
Ведь
5 часов
были
у
меня
на
уме
за
годы
до
того,
как
Алан
Джексон
позвонил
мне
In
2003
with
the
idea
of
an
anthem
dedicated
В
2003
году
с
идеей
гимна,
посвященного
To
quitting
time
around
the
world
Времени
окончания
рабочего
дня
по
всему
миру.
Now
Close
the
world
at
5,
was
written
in
1969
Песня
"Закрой
мир
в
пять"
была
написана
в
1969
году,
And
I
think
it
had
something
to
do
with
the
fact
that
in
those
days
И
я
думаю,
это
было
как-то
связано
с
тем,
что
в
те
дни
I
was
actually
working
a
9 to
5 job
before
I
went
to
my
night
job
Я
действительно
работал
с
9 до
5,
прежде
чем
идти
на
свою
вечернюю
работу
At
the
Admiral's
Corner
В
"Угол
Адмирала".
When
you
keep
hours
like
that,
as
Willie
Nelson
says
Когда
ты
работаешь
по
такому
графику,
как
говорит
Вилли
Нельсон,
Time
will
slip
away
Время
ускользает.
Time
has
never
really
been
figured
out,
although
Einstein
came
close
Время
так
и
не
было
до
конца
понято,
хотя
Эйнштейн
был
близок.
But,
it
certainly
has
been
a
great
source
of
inspiration
for
writers
Но
оно,
безусловно,
было
отличным
источником
вдохновения
для
писателей
Since
the
beginning
of
time
С
начала
времен.
Whether
you
write
lines
about
losing
it,
Пишешь
ли
ты
строки
о
том,
как
теряешь
его,
Stopping
it,
travelling
forward
or
backward
in
it,
Останавливаешь
его,
путешествуешь
вперед
или
назад
во
времени,
Or
just
wanting
a
cocktail
at
quitting
time
Или
просто
хочешь
коктейль
после
работы,
Time
does
not
stop
Время
не
останавливается.
We
can't
ever
really
close
the
world
at
5
Мы
никогда
не
сможем
по-настоящему
закрыть
мир
в
пять,
But
I
think
it
helps
to
be
able
to
think
that
you
can
Но
я
думаю,
полезно
думать,
что
можешь.
So
let's
think
about
it,
Так
что
давай
подумаем
об
этом.
Here's
the
last
song
on
the
Mobile
section
of
Buried
Treasure
Вот
последняя
песня
из
раздела
"Годы
в
Мобиле"
альбома
"Зарытые
сокровища",
And
a
fitting
song
to
end
it,
Close
the
world
at
5
И
подходящая
песня
для
его
завершения
- "Закрой
мир
в
пять".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Buffett
Attention! Feel free to leave feedback.