Lyrics and translation Jimmy Buffett - Colour of the Sun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colour of the Sun
Цвет солнца
Touching
down
how
I
climb
Приземляясь,
я
взбираюсь,
Balancing
dreams
that
he's
chosen
Балансируя
мечты,
что
ты
выбрала.
Northern
lights
on
[?]
Северное
сияние
на
[?
- небосводе]
Melting
stream
that
was
frozen.
Тающий
ручей,
что
был
замерзшим.
Passing
cars
with
rusted
wheels
Проезжающие
машины
с
ржавыми
колесами,
The
frame
in
need
of
a
[?]
Кузов,
нуждающийся
в
[?
- ремонте]
Red
sky
night,
that
[?]
Красное
небо
ночью,
это
[?
- знак]
Back
when
the
grow
was
impossibly
Когда-то
рост
был
невозможен.
Working
tide
will
come
around
again
Рабочий
прилив
вернется
снова,
[?]
is
waiting
in
the
wind
[?
- удача]
ждет
на
ветру
For
all
your
world
and
treasures
Для
всего
твоего
мира
и
сокровищ.
There's
nothing
to
be
want
Нет
ничего,
чего
бы
хотелось,
Nothing
left
to
measure
Ничего
не
осталось
измерять.
It's
you
and
me
and
the
colour
of
the
sun.
Только
ты
и
я,
и
цвет
солнца.
While
the
child
wonders
how
Пока
ребенок
удивляется,
как
The
sky
connects
to
the
ocean
Небо
соединяется
с
океаном,
Spinning
fast,
and
that's
now
Вращаясь
быстро,
и
это
сейчас,
She's
unaware
of
the
motion.
Она
не
осознает
движения.
The
wise
men
and
the
fools
keep
taking
turns
Мудрецы
и
дураки
продолжают
сменять
друг
друга,
Every
day
more
bridges
seem
to
burn
Каждый
день
все
больше
мостов,
кажется,
сгорает.
With
all
your
volts
and
treasures
Со
всеми
твоими
вольтами
и
сокровищами,
Would
you
trade
them
for
some
fun?
Не
променяла
бы
ты
их
на
немного
веселья?
What's
the
rise
of
pleasure?
В
чем
смысл
удовольствия?
Cause
you
and
me,
you
can
[?]
Ведь
ты
и
я,
мы
можем
[?
- вместе]
Watch
the
particles
collide
Наблюдать,
как
частицы
сталкиваются,
And
trust
the
stars
up
in
the
sky!
И
доверять
звездам
в
небе!
Sand
that's
gone,
snatched
by
the
storm
Песок,
что
ушел,
схваченный
штормом,
Are
the
poles
really
shifting?
Действительно
ли
полюса
смещаются?
Gypsy
rains
wash
all
the
planes
Цыганские
дожди
смывают
все
планы,
[?]
dreams
I
still
drifting.
[?
- мои]
мечты
все
еще
дрейфуют.
The
best
the
times
get
still
somehow
be
found!
Лучшие
времена
все
равно
как-то
найдутся!
Even
the
worst
of
features
will
never
let
you
down
Даже
худшие
черты
никогда
тебя
не
подведут.
For
all
your
world,
the
treasures
Для
всего
твоего
мира,
сокровищ,
For
your
battles
lost
in
one
Для
твоих
битв,
проигранных
в
одной,
Nothing
left
to
measure
Ничего
не
осталось
измерять.
It's
you
and
me
and
the
colour
of
the
sun.
Только
ты
и
я,
и
цвет
солнца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROGER EDWIN GUTH, MAC MCANALLY, JIMMY BUFFETT, PETER HAGEN MAYER
Attention! Feel free to leave feedback.