Lyrics and translation Jimmy Buffett - Simple Pleasures (narration)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Simple Pleasures (narration)
Простые радости (рассказ)
Okay,
this
next
song
is
really,
really
buried
treasure
Итак,
дорогая,
следующая
песня
— это
настоящий,
зарытый
клад.
In
digging
up
all
these
lost
songs
for
you
to
hear
Раскапывая
все
эти
потерянные
песни,
чтобы
ты
их
услышала,
A
couple
of
them
were
buried
so
deep
that
пару
из
них
были
зарыты
так
глубоко,
что
Even
I
couldn't
remember
writing
them,
much
less
playing
them
даже
я
не
мог
вспомнить,
как
их
писал,
не
говоря
уже
о
том,
как
играл,
Until
Milton
gave
me
some
clues
пока
Милтон
не
дал
мне
пару
подсказок.
Once
I
heard
this
story,
it
did
unlock
my
own
buried
treasure
Как
только
я
услышал
эту
историю,
она
открыла
мой
собственный
зарытый
клад,
Locked
away
deep
somewhere
in
that
way
back
machine
part
of
my
brain
запертый
где-то
глубоко
в
той
самой
машине
времени
в
моей
голове.
The
unique
thing
about
simple
pleasures
is
Уникальность
"Простых
радостей"
в
том,
что
That
it
really
features
Rick
Hirsch
on
a
lead
acoustic
solo
в
ней
действительно
есть
сольное
акустическое
соло
Рика
Хирша.
It
also
is
a
song
that
got
it's
Это
также
песня,
которая
получила
свое
Inspiration
more
from
Fred
Neil
than
Gordon
Lightfoot
вдохновение
скорее
от
Фреда
Нила,
чем
от
Гордона
Лайтфута.
I'd
been
turned
on
to
Fred
Neil
by
Bob
Cooke
who
included
several
Меня
познакомил
с
Фредом
Нилом
Боб
Кук,
который
включил
несколько
Of
his
songs
in
his
sets
in
the
Bayou
Room
days
его
песен
в
свои
выступления
во
времена
"Bayou
Room".
Candyman
which
became
a
Roy
Orbison
hit,
Other
side
of
this
life,
"Candyman",
которая
стала
хитом
Роя
Орбисона,
"Other
Side
of
This
Life",
A
little
bit
of
rain,
The
dolphins
"A
Little
Bit
of
Rain",
"The
Dolphins"
—
Were
all
coffee
house
standards
that
came
from
his
classic
album
все
это
были
кофейные
стандарты,
которые
пришли
из
его
классического
альбома
Bleeker
and
McDougall
and
from
Bob's
repertoire
to
mine
"Bleecker
& MacDougal"
и
из
репертуара
Боба
в
мой.
Then
in
the
Summer
of
'69,
the
movie
Midnight
Cowboy
came
out
Затем,
летом
69-го,
вышел
фильм
"Полуночный
ковбой",
And
featured
Harry
Nielson's
version
of
Everbody's
Talkin'
в
котором
была
версия
Гарри
Нильсона
"Everybody's
Talkin'".
That
became
a
radio
hit
Она
стала
радиохитом.
As
a
solo
performer
and
in
every
band
I
have
played
in
since
that
time
Как
сольный
исполнитель
и
в
каждой
группе,
в
которой
я
играл
с
тех
пор,
Everybody's
Talking
has
been
part
of
my
go-to
list
"Everybody's
Talkin'"
была
частью
моего
основного
списка.
I
met
Fred
in
Coconut
Grove
in
1971
when
I
went
down
to
play
in
Miami
Я
познакомился
с
Фредом
в
Коконат
Гроув
в
1971
году,
когда
приехал
играть
в
Майами
For
the
first
time
and
was
living
with
впервые
и
жил
с
Jerry
Jeff
but
that's
a
whole
other
story,
Джерри
Джеффом,
но
это
уже
совсем
другая
история.
Fred
was
a
great
inspiration
and
became
a
good
friend
Фред
был
отличным
вдохновителем
и
стал
хорошим
другом.
We
fished
and
played
gigs
together
at
the
Flick
in
Coral
Gables
Мы
рыбачили
и
играли
концерты
вместе
в
"Flick"
в
Корал
Гейблс
And
on
many
dolphin
project
и
на
многих
благотворительных
акциях
Benefits
in
Coconut
Grove
in
the
early
70's
проекта
"Дельфин"
в
Коконат
Гроув
в
начале
70-х.
I
stayed
in
touch
with
him
in
my
comings
and
goings
from
Key
West
Я
поддерживал
с
ним
связь,
приезжая
и
уезжая
из
Ки-Уэста
And
God
knows
where
и
Бог
знает
откуда
еще,
Until
he
kinda
dropped
out
of
sight
just
after
the
millenium
пока
он
как
бы
не
пропал
из
виду
сразу
после
начала
нового
тысячелетия.
Sadly
he
passed
away
alone
on
Summerland
Key
К
сожалению,
он
умер
в
одиночестве
на
Саммерленд-Ки.
The
list
of
Fred's
proteges
is
long
and
loaded
with
famous
names
Список
протеже
Фреда
длинный
и
полон
известных
имен.
I'm
simply
proud
to
be
one
of
the
singers
that
spent
time
Я
просто
горжусь
тем,
что
являюсь
одним
из
певцов,
которые
провели
время
In
the
shadow
of
his
great
style
в
тени
его
великого
стиля.
So
this
little
Simple
Pleasure,
goes
out
to
Fred
Neil
Итак,
это
маленькое
"Простое
удовольствие"
посвящается
Фреду
Нилу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jimmy Buffett
Attention! Feel free to leave feedback.