Lyrics and translation Jimmy Buffett - The Gypsy
Step
inside
my
tent,
said
she,
"I'd
like
to
read
you
palm"
Войди
в
мою
палатку,
- сказала
она,
- я
бы
хотела
прочесть
по
твоей
ладони.
Leave
your
dollar
in
the
jar,
this
won't
take
very
long
Оставь
свой
доллар
в
банке,
это
не
займет
много
времени.
Leave
the
circus
noise
behind,
close
your
eyes,
relax
your
mind
Оставь
шум
цирка
позади,
закрой
глаза,
расслабь
свой
разум.
I'll
tell
you,
if
you
should
leave
or
if
you
should
go
on
Я
скажу
тебе,
стоит
ли
тебе
уходить
или
идти
дальше.
Then
I
said,
"Now
what
do
ya
see?"
Тогда
я
спросил:
"Что
ты
видишь?"
She
said,
"Deedlee-dumb,
deedlee-dee"
Она
сказала:
"Дидли-дурочка,
Дидли-Ди".
Give
me
a
sign,
tell
it
to
me
Дай
мне
знак,
скажи
мне
это.
She
said,
"Deedlee-dumb,
deedlee-dee"
Она
сказала:
"Дидли-дурочка,
Дидли-Ди".
She
threw
some
sawdust
in
the
air
and
her
hands
began
to
shake
Она
подбросила
немного
опилок
в
воздух
и
ее
руки
задрожали
She
told
me,
the
town
where
I
was
born,
she
almost
knew
the
date
Она
сказала
мне,
город,
где
я
родился,
она
почти
знала
дату.
She
lit
a
candle
with
her
eyes
and
then
she
made
the
table
rise
Она
зажгла
свечу
глазами
и
заставила
стол
подняться.
She
took
the
dollar
from
the
jar
and
then
she
guessed
my
weight
Она
взяла
доллар
из
банки
и
прикинула
мой
вес.
Then
I
said,
"Now
what
do
ya
see?"
Тогда
я
спросил:
"Что
ты
видишь?"
She
said,
"Deedlee-dumb,
deedlee-dee"
Она
сказала:
"Дидли-дурочка,
Дидли-Ди".
Give
me
a
sign,
tell
it
to
me
Дай
мне
знак,
скажи
мне
это.
She
said,
"Deedlee-dumb,
deedlee-dee"
Она
сказала:
"Дидли-дурочка,
Дидли-Ди".
You
are
so
old,
you
are
so
wise
Ты
так
стар,
ты
так
мудр.
Deedlee-dumb,
deedlee-dy
Дидли-тупица,
Дидли-Ди
Then
she
spoke
most
quietly
Затем
она
заговорила
очень
тихо.
Deedlee-dumb,
deedlee-dee
Дидли-тупица,
Дидли-Ди
When
you
we
a
child
in
school
they
taught
you
quite
a
lot
Когда
ты
был
ребенком
в
школе
тебя
многому
учили
You
were
told
when
you
should
speak
and
when
you
should
not
Тебе
говорили,
когда
ты
должен
говорить,
а
когда
нет.
You
were
taught
to
read
and
write,
to
take
your
lessons
home
at
night
Тебя
учили
читать
и
писать,
брать
уроки
по
вечерам
домой.
A
little
knowledge
serves
you
well
but
the
golden
rule
does
not
Немного
знаний
сослужит
вам
хорошую
службу,
но
золотое
правило-нет.
Then
I
said,
"Now
what
do
you
mean?"
Тогда
я
спросил:
"Что
ты
имеешь
в
виду?"
She
said,
"Deedlee-dumb,
deedlee-dee"
Она
сказала:
"Дидли-дурочка,
Дидли-Ди".
Gimme
a
sign,
tell
it
to
me?
Дай
мне
знак,
скажи
мне?
She
said,
"Deedlee-dumb,
deedlee-dee"
Она
сказала:
"Дидли-дурочка,
Дидли-Ди".
Then
when
I
came
home
that
night
to
lie
awake
in
bed
Потом,
когда
я
пришел
домой
той
ночью,
чтобы
лежать
без
сна
в
постели.
I
thought
of
that
old
gypsy
and
the
words
that
she
had
said
Я
вспомнил
ту
старую
цыганку
и
слова,
которые
она
сказала.
And
now
I
say
with
due
respect,
the
more
we
learn
the
worse
we
get
И
теперь
я
говорю
с
должным
уважением:
чем
больше
мы
узнаем,
тем
хуже
нам
становится.
So
if
you
think
you've
no
regrets,
go
have
your
fortune
read
Так
что
если
ты
думаешь,
что
ни
о
чем
не
жалеешь,
иди
и
погадай.
Then
I
said,
"Now
what
do
ya
see?"
Тогда
я
спросил:
"Что
ты
видишь?"
She
said,
"Deedlee-dumb,
deedlee-dee"
Она
сказала:
"Дидли-дурочка,
Дидли-Ди".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GORDON LIGHTFOOT
Attention! Feel free to leave feedback.