Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You'll Never Work in Dis Bidness Again (Live)
Du wirst nie wieder in diesem Geschäft arbeiten (Live)
Willie
Weeks,
Matt
Betton
Willie
Weeks,
Matt
Betton
For
all
of
those
who
have
dared
to
Für
all
jene,
die
es
gewagt
haben
Try,
made
it,
and
lived
to
tell
about
it.
zu
versuchen,
es
geschafft
haben
und
überlebt
haben,
um
davon
zu
erzählen.
--
Spoken:
--
Gesprochen:
"He
told
it
to
the
monkeys
and
they
didn't
talk
back,
"Er
erzählte
es
den
Affen
und
sie
antworteten
nicht,
Then
he
told
the
old
iguana
and
he
didn't
attack"
Dann
erzählte
er
es
dem
alten
Leguan
und
er
griff
nicht
an"
They
told
me
before
I
started
Man
sagte
mir,
bevor
ich
anfing
That
it
never
ever
would
work
out
Dass
es
niemals
funktionieren
würde
Stay
in
school,
don't
be
a
fool
Bleib
in
der
Schule,
sei
kein
Narr
But
I
had
to
see
what
life
was
about
Aber
ich
musste
sehen,
worum
es
im
Leben
ging
So
I
went
to
Biloxi
seekin'
fortune
and
fame
Also
ging
ich
nach
Biloxi,
suchte
Glück
und
Ruhm
I
got
hired,
I
got
fired,
I
got
called
dirty
names
Ich
wurde
eingestellt,
ich
wurde
gefeuert,
man
beschimpfte
mich
You'll
never
(never),
never
(never),
work
in
dis
bidness
again
Du
wirst
nie
(nie),
nie
(nie),
wieder
in
diesem
Geschäft
arbeiten
You'll
never
(never),
no
never
(never)
Du
wirst
nie
(nie),
nein
niemals
(niemals)
Never
work
in
dis
bidness
again
Nie
wieder
in
diesem
Geschäft
arbeiten
I
knew
I
needed
representation
Ich
wusste,
ich
brauchte
Vertretung
And
I
found
it
one
night
in
a
bar
Und
ich
fand
sie
eines
Nachts
in
einer
Bar
He
was
a
bondsman
and
a
part-time
agent
Er
war
Kautionsbürge
und
Teilzeit-Agent
And
he
said
that
he
would
make
me
a
star
Und
er
sagte,
er
würde
mich
zum
Star
machen
He
said',
"Aaaah,
you
don't
have
to
be
that
good
Er
sagte:
„Aaaah,
du
musst
nicht
so
gut
sein
To
make
it
out
in
Hollywood
Um
es
in
Hollywood
zu
schaffen
You
just
have
to
change
and
complain"
Du
musst
dich
nur
ändern
und
beschweren"
Or
you'll
never
(never),
never
(never),
work
in
dis
bidness
again
Oder
du
wirst
nie
(nie),
nie
(nie),
wieder
in
diesem
Geschäft
arbeiten
You'll
never
(never),
no
never
(never)
Du
wirst
nie
(nie),
nein
niemals
(niemals)
Never
work
in
dis
bidness
again
Nie
wieder
in
diesem
Geschäft
arbeiten
I
parked
cars
at
the
Rainbow
Ich
parkte
Autos
beim
Rainbow
I
sold
maps
of
the
stars
Ich
verkaufte
Karten
zu
den
Häusern
der
Stars
I
got
my
nose
broke
in
Spago's
Man
brach
mir
die
Nase
im
Spago's
When
I
puked
on
the
bar
Als
ich
auf
die
Theke
kotzte
And
all
I
played's
a
double
barmitzvah
Und
alles,
was
ich
spielte,
war
eine
doppelte
Bar-Mizwa
(Bubba
played
a
double
barmitzvah!)
(Bubba
spielte
eine
doppelte
Bar-Mizwa!)
It's
a
jungle
out
there
(we
love
it)
Es
ist
ein
Dschungel
da
draußen
(wir
lieben
es)
Hell,
I
don't
care
Verdammt,
es
ist
mir
egal
I'm
going
back
to
my
predator
friends
Ich
gehe
zurück
zu
meinen
Raubtier-Freunden
I
will
never
(never),
never
(never),
work
in
this
bidness
again
Ich
werde
nie
(nie),
nie
(nie),
wieder
in
diesem
Geschäft
arbeiten
No
I'll
never
(never),
no
never
(never)
Nein,
ich
werde
nie
(nie),
nein
niemals
(niemals)
Never
work
in
this
bidness
again
Nie
wieder
in
diesem
Geschäft
arbeiten
You'll
never
(never),
never
(never),
work
in
this
bidness
again
Du
wirst
nie
(nie),
nie
(nie),
wieder
in
diesem
Geschäft
arbeiten
--
Spoken:
--
Gesprochen:
"Ah,
relax,
vhere
do
you
tink
you're
going
vit
dat
suitcase?"
"Ah,
entspann
dich,
wo
willst
du
mit
dem
Koffer
hin?"
"I'm
outta
here!"
"Ich
bin
weg
hier!"
"You're
leaving?!
Vat
about
my
fifteen
percent?"
"Du
gehst?!
Was
ist
mit
meinen
fünfzehn
Prozent?"
"Fifteen
percent
of
nothin'
is
nothin'!"
"Fünfzehn
Prozent
von
nichts
ist
nichts!"
"Young
man,
you
leave
now
and
you'll
never..."
"Junger
Mann,
wenn
du
jetzt
gehst,
wirst
du
nie..."
"I'll
never..."
"Ich
werde
nie..."
"You'll
never..."
"Du
wirst
nie..."
"Work
in
dis..."
"In
diesem..."
"Bizness..."
"Geschäft..."
"Bidness..."
"Geschäft..."
The
parts
of
Jimmy
Buffett
and
his
manager
played
by
Vince
Melamed
Die
Rollen
von
Jimmy
Buffett
und
seinem
Manager
gespielt
von
Vince
Melamed
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): V. Melamed, J. Leo, M. Utley, J. Buffett, W. Weeks, M.betton
Attention! Feel free to leave feedback.