Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hakuna Matata
Hakuna Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
When
I
was
a
cool
young
one
Als
ich
ein
cooler
Jungspund
war
(When
he
was
a
cool
young
one)
(Als
er
ein
cooler
Jungspund
war)
I
worked
in
the
colony
payin'
my
dues
Arbeitete
ich
in
der
Kolonie
und
zahlte
meine
Schulden,
Accepting
without
question
the
prevailing
views
Akzeptierte
ohne
Frage
die
vorherrschenden
Ansichten
That
a
young
man's
life
was
one
long
grind
Dass
das
Leben
eines
jungen
Mannes
ein
einziger
Trott
war,
Diggin'
holes
standing
guard
till
it
crossed
my
mind
Löcher
graben,
Wache
stehen,
bis
mir
klar
wurde,
I
was
wrong,
all
along
Ich
lag
die
ganze
Zeit
falsch,
All
that
I
needed,
Alles,
was
ich
brauchte,
Was
to
have
heeded
War,
darauf
zu
hören,
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
What
a
wonderful
phrase
Was
für
ein
wundervoller
Satz
Hakuna
matata
Hakuna
Matata
Ain't
no
passing
craze
Ist
keine
vorübergehende
Modeerscheinung
It
means
no
worries
Es
bedeutet
keine
Sorgen
For
the
rest
of
your
days
Für
den
Rest
deiner
Tage
It's
our
problem
free
Es
ist
unsere
sorgenfreie
Hakuna
matata
Hakuna
Matata
When
I
was
a
shallow
youth
Als
ich
ein
oberflächlicher
Jugendlicher
war
(When
he
was
a
shallow
youth)
(Als
er
ein
oberflächlicher
Jugendlicher
war)
Cool
calm
reflection
I
was
never
that
good
Kühle,
ruhige
Reflexion,
darin
war
ich
nie
gut
I
was
a
pawn
in
the
game
I
saw
no
trees
for
the
wood
Ich
war
eine
Schachfigur
im
Spiel,
ich
sah
den
Wald
vor
lauter
Bäumen
nicht
My
future
stretched
behind
me
I
was
over
the
hill
Meine
Zukunft
erstreckte
sich
hinter
mir,
ich
war
über
den
Berg
I
put
my
best
foot
forward
while
the
other
one
stood
still
Ich
setzte
meinen
besten
Fuß
vor,
während
der
andere
stillstand
Take
my
word
Glaub
meinem
Wort,
I
have
heard
Ich
habe
gehört,
All
that
I
needed
Alles
was
ich
brauchte
Is
to
have
heeded
War
darauf
zu
hören
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
What
a
wonderful
phrase,
yeah
Was
für
ein
wundervoller
Satz,
ja
Hakuna
matata
Hakuna
Matata
Ain't
no
passin'
craze
Ist
keine
vorübergehende
Modeerscheinung
It
means
no
worries
Es
bedeutet
keine
Sorgen
For
the
rest
of
your
days
Für
den
Rest
deiner
Tage
It's
our
problem
free
Es
ist
unsere
sorgenfreie
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
I
hoped
we
have
conveyed
Ich
hoffe,
wir
haben
vermittelt,
Don't
hafta
bust,
get
out
of
the
sun
Du
musst
dich
nicht
abrackern,
geh
raus
aus
der
Sonne,
It's
much
cooler
in
the
shade
Im
Schatten
ist
es
viel
kühler
Some
say
it's
just
a
waste
of
time
Manche
sagen,
es
ist
nur
Zeitverschwendung,
But
they
don't
realize
Aber
sie
erkennen
nicht,
That
the
view
is
nothing
but
a
crime
Dass
die
Aussicht
nichts
als
ein
Verbrechen
ist
We're
all
creatures
world
wise
Wir
sind
alle
Kreaturen,
welterfahren
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
(Hakuna
Matata)
(Hakuna
Matata)
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
(Hakuna
Matata)
(Hakuna
Matata)
It
means
no
worries
Es
bedeutet
keine
Sorgen
(It
means
no
worries
man)
(Es
bedeutet
keine
Sorgen,
Mann)
It's
our
problem
free
Es
ist
unsere
sorgenfreie
Hakuna
matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
What
a
wonderful
phrase,
yeah
Was
für
ein
wundervoller
Satz,
ja
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Ain't
no
passing
craze
Ist
keine
vorübergehende
Mode
It
means
mo
worries
Es
bedeutet
keine
Sorgen,
meine
Schöne
For
the
rest
of
your
days
Für
den
Rest
deiner
Tage
It's
our
problem
free
Es
ist
unsere
sorgenfreie
(It's
our
problem
free)
(Es
ist
unsere
sorgenfreie)
(Philosophy)
(Philosophie)
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
(Hakuna
Matata)
(Hakuna
Matata)
What
a
wonderful
phrase,
yeah
Was
für
ein
wundervoller
Spruch,
ja
Hakuna
Matata
Hakuna
Matata
Ain't
no
passing
craze
Ist
keine
vorübergehende
Mode
It
means
no
worries
Es
bedeutet
keine
Sorgen
(Means
no
worries)
(Bedeutet
keine
Sorgen)
For
the
rest
of
your
days...
Für
den
Rest
deiner
Tage...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elton John, Tim Rice
Attention! Feel free to leave feedback.