Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Touch of the Master's Hand
Die Berührung der Meisterhand
Well
it
was
battered
and
scared,
Nun,
sie
war
zerschlagen
und
zerkratzt,
And
the
auctioneer
felt
it
was
hardly
worth
his
while,
Und
der
Auktionator
dachte,
es
lohne
sich
kaum,
To
waste
much
time
on
the
old
violin
but
he
held
it
up
with
a
smile,
Viel
Zeit
mit
der
alten
Geige
zu
verschwenden,
doch
er
hielt
sie
lächelnd
hoch,
Well
it
sure
ain't
much
but
its
all
we
got
left
I
guess
Nun,
sie
ist
sicher
nicht
viel
wert,
aber
es
ist
alles,
was
uns
geblieben
ist,
schätze
ich
We
aught
to
sell
it
to,
Wir
sollten
sie
wohl
auch
verkaufen,
Oh,
now
who'll
start
the
bid
on
this
old
violin?
Oh,
wer
beginnt
nun
das
Bieten
für
diese
alte
Geige?
Just
one
more
and
we'll
be
through.
Nur
noch
diese
eine,
dann
sind
wir
durch.
And
then
he
cried
one
give
me
one
dollar,
Und
dann
rief
er:
Eins,
gebt
mir
einen
Dollar,
Who'll
make
it
two
only
two
dollars
who'll
make
it
three,
Wer
macht
zwei
daraus,
nur
zwei
Dollar,
wer
macht
drei
daraus,
Three
dollars
twice
now
that's
a
good
price,
Drei
Dollar
zum
Zweiten,
das
ist
ein
guter
Preis,
Now
who's
gonna
bid
for
me?
Nun,
wer
bietet
für
mich?
Raise
up
your
hand
now
don't
wait
any
longer
the
auctions
about
to
end,
Hebt
eure
Hand,
wartet
nicht
länger,
die
Auktion
ist
gleich
zu
Ende,
Who's
got
four
Just
one
dollar
more
to
bid
on
this
old
violin?
Wer
hat
vier?
Nur
einen
Dollar
mehr,
um
auf
diese
alte
Geige
zu
bieten?
Well
the
air
was
hot
and
the
people
stood
around
as
Nun,
die
Luft
war
heiß
und
die
Leute
standen
herum,
als
The
sun
was
setting
low,
Die
Sonne
tief
stand,
From
the
back
of
the
crowd
a
gray
haired
man,
Aus
dem
hinteren
Teil
der
Menge
trat
ein
grauhaariger
Mann,
Came
forward
and
picked
up
the
bow,
Nach
vorne
und
nahm
den
Bogen
auf,
He
wiped
the
dust
from
the
old
violin
then
he
tightened
up
the
strings,
Er
wischte
den
Staub
von
der
alten
Geige,
dann
spannte
er
die
Saiten,
Then
he
played
out
a
melody
pure
and
sweet,
sweeter
than
the
Angels
sing,
Dann
spielte
er
eine
Melodie,
rein
und
süß,
süßer
als
Engelsgesang,
And
then
the
music
stopped
and
the
auctioneer,
Und
dann
verstummte
die
Musik
und
der
Auktionator,
With
a
voice
that
was
quiet
and
low
he
said
now
what
am
I
bid,
Mit
einer
Stimme,
die
leise
und
tief
war,
sagte
er:
Nun,
was
wird
mir
geboten,
For
this
old
violin
and
he
held
it
up
with
a
bow.
Für
diese
alte
Geige,
und
er
hielt
sie
mit
dem
Bogen
hoch.
And
then
he
cried
out
one
give
me
one
thousand,
Und
dann
rief
er:
Eins,
gebt
mir
eintausend,
Who'll
make
it
two
only
two
thousand
who'll
make
it
three,
Wer
macht
zweitausend
daraus,
nur
zweitausend,
wer
macht
dreitausend
daraus,
Three
thousand
twice
you
know
that's
a
good
price,
Dreitausend
zum
Zweiten,
wisst
ihr,
das
ist
ein
guter
Preis,
Common
who's
gonna
to
bid
for
me?
Kommt
schon,
wer
wird
für
mich
bieten?
And
the
people
cried
out
what
made
the
change
we
don't
understand,
Und
die
Leute
riefen:
Was
hat
den
Wandel
bewirkt,
wir
verstehen
es
nicht,
Then
the
auctioneer
stopped
and
he
said
with
a
smile,
Dann
hielt
der
Auktionator
inne
und
sagte
mit
einem
Lächeln,
It
was
the
touch
of
the
Master's
hand.
Es
war
die
Berührung
der
Meisterhand.
You
know
threes
many
a
man
with
his
life
out
of
tune,
Wisst
ihr,
es
gibt
manchen
Mann,
dessen
Leben
aus
dem
Takt
geraten
ist,
Battered
and
scared
with
sin
and
he's
auctioned
cheap,
Zerschlagen
und
gezeichnet
von
Sünde,
und
er
wird
billig
versteigert,
To
a
thankless
world
much
like
that
old
violin,
An
eine
undankbare
Welt,
ganz
wie
jene
alte
Geige,
Oh,
but
then
the
Master
comes,
Oh,
aber
dann
kommt
der
Meister,
And
that
old
foolish
crowd
they
never
understand,
Und
jene
törichte
Menge,
sie
verstehen
es
nie,
The
worth
of
a
soul
and
the
change
that
is
rought,
Den
Wert
einer
Seele
und
die
Veränderung,
die
bewirkt
wird,
Just
by
one
touch
of
the
Masters
hand.
Nur
durch
eine
Berührung
der
Meisterhand.
And
then
he
cried
out
one
give
me
one
thousand,
Und
dann
rief
er:
Eins,
gebt
mir
eintausend,
Who'll
make
it
two
only
two
thousand
who'll
make
it
three,
Wer
macht
zweitausend
daraus,
nur
zweitausend,
wer
macht
dreitausend
daraus,
Three
thousand
twice
you
know
that's
a
good
price,
Dreitausend
zum
Zweiten,
wisst
ihr,
das
ist
ein
guter
Preis,
Common
who's
gonna
bid
for
me?
Kommt
schon,
wer
wird
für
mich
bieten?
And
the
people
cried
out
what
made
the
change
we
don't
understand,
Und
die
Leute
riefen:
Was
hat
den
Wandel
bewirkt,
wir
verstehen
es
nicht,
Then
the
auctioneer
stopped
and
he
said
with
a
smile,
Dann
hielt
der
Auktionator
inne
und
sagte
mit
einem
Lächeln,
It
was
the
touch,
that's
all
it
was;
it
was
the
touch
Es
war
die
Berührung,
das
ist
alles,
was
es
war;
es
war
die
Berührung
Of
the
Master's
hand,
Der
Meisterhand,
It
was
the
touch
of
the
Master's
hand;
oh,
Es
war
die
Berührung
der
Meisterhand;
oh,
It
was
the
touch
of
the
Master's
hand.
Es
war
die
Berührung
der
Meisterhand.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Miller James N Nathaniel, Welch Mira Brooks
Attention! Feel free to leave feedback.