Jimmy Dean - The Touch of the Master's Hand - translation of the lyrics into German




The Touch of the Master's Hand
Die Berührung der Meisterhand
Well it was battered and scared,
Nun, sie war zerschlagen und zerkratzt,
And the auctioneer felt it was hardly worth his while,
Und der Auktionator dachte, es lohne sich kaum,
To waste much time on the old violin but he held it up with a smile,
Viel Zeit mit der alten Geige zu verschwenden, doch er hielt sie lächelnd hoch,
Well it sure ain't much but its all we got left I guess
Nun, sie ist sicher nicht viel wert, aber es ist alles, was uns geblieben ist, schätze ich
We aught to sell it to,
Wir sollten sie wohl auch verkaufen,
Oh, now who'll start the bid on this old violin?
Oh, wer beginnt nun das Bieten für diese alte Geige?
Just one more and we'll be through.
Nur noch diese eine, dann sind wir durch.
And then he cried one give me one dollar,
Und dann rief er: Eins, gebt mir einen Dollar,
Who'll make it two only two dollars who'll make it three,
Wer macht zwei daraus, nur zwei Dollar, wer macht drei daraus,
Three dollars twice now that's a good price,
Drei Dollar zum Zweiten, das ist ein guter Preis,
Now who's gonna bid for me?
Nun, wer bietet für mich?
Raise up your hand now don't wait any longer the auctions about to end,
Hebt eure Hand, wartet nicht länger, die Auktion ist gleich zu Ende,
Who's got four Just one dollar more to bid on this old violin?
Wer hat vier? Nur einen Dollar mehr, um auf diese alte Geige zu bieten?
Well the air was hot and the people stood around as
Nun, die Luft war heiß und die Leute standen herum, als
The sun was setting low,
Die Sonne tief stand,
From the back of the crowd a gray haired man,
Aus dem hinteren Teil der Menge trat ein grauhaariger Mann,
Came forward and picked up the bow,
Nach vorne und nahm den Bogen auf,
He wiped the dust from the old violin then he tightened up the strings,
Er wischte den Staub von der alten Geige, dann spannte er die Saiten,
Then he played out a melody pure and sweet, sweeter than the Angels sing,
Dann spielte er eine Melodie, rein und süß, süßer als Engelsgesang,
And then the music stopped and the auctioneer,
Und dann verstummte die Musik und der Auktionator,
With a voice that was quiet and low he said now what am I bid,
Mit einer Stimme, die leise und tief war, sagte er: Nun, was wird mir geboten,
For this old violin and he held it up with a bow.
Für diese alte Geige, und er hielt sie mit dem Bogen hoch.
And then he cried out one give me one thousand,
Und dann rief er: Eins, gebt mir eintausend,
Who'll make it two only two thousand who'll make it three,
Wer macht zweitausend daraus, nur zweitausend, wer macht dreitausend daraus,
Three thousand twice you know that's a good price,
Dreitausend zum Zweiten, wisst ihr, das ist ein guter Preis,
Common who's gonna to bid for me?
Kommt schon, wer wird für mich bieten?
And the people cried out what made the change we don't understand,
Und die Leute riefen: Was hat den Wandel bewirkt, wir verstehen es nicht,
Then the auctioneer stopped and he said with a smile,
Dann hielt der Auktionator inne und sagte mit einem Lächeln,
It was the touch of the Master's hand.
Es war die Berührung der Meisterhand.
You know threes many a man with his life out of tune,
Wisst ihr, es gibt manchen Mann, dessen Leben aus dem Takt geraten ist,
Battered and scared with sin and he's auctioned cheap,
Zerschlagen und gezeichnet von Sünde, und er wird billig versteigert,
To a thankless world much like that old violin,
An eine undankbare Welt, ganz wie jene alte Geige,
Oh, but then the Master comes,
Oh, aber dann kommt der Meister,
And that old foolish crowd they never understand,
Und jene törichte Menge, sie verstehen es nie,
The worth of a soul and the change that is rought,
Den Wert einer Seele und die Veränderung, die bewirkt wird,
Just by one touch of the Masters hand.
Nur durch eine Berührung der Meisterhand.
And then he cried out one give me one thousand,
Und dann rief er: Eins, gebt mir eintausend,
Who'll make it two only two thousand who'll make it three,
Wer macht zweitausend daraus, nur zweitausend, wer macht dreitausend daraus,
Three thousand twice you know that's a good price,
Dreitausend zum Zweiten, wisst ihr, das ist ein guter Preis,
Common who's gonna bid for me?
Kommt schon, wer wird für mich bieten?
And the people cried out what made the change we don't understand,
Und die Leute riefen: Was hat den Wandel bewirkt, wir verstehen es nicht,
Then the auctioneer stopped and he said with a smile,
Dann hielt der Auktionator inne und sagte mit einem Lächeln,
It was the touch, that's all it was; it was the touch
Es war die Berührung, das ist alles, was es war; es war die Berührung
Of the Master's hand,
Der Meisterhand,
It was the touch of the Master's hand; oh,
Es war die Berührung der Meisterhand; oh,
It was the touch of the Master's hand.
Es war die Berührung der Meisterhand.





Writer(s): Miller James N Nathaniel, Welch Mira Brooks


Attention! Feel free to leave feedback.