Jimmy Dickson - Nad Afghanistanem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jimmy Dickson - Nad Afghanistanem




Nad Afghanistanem
Над Афганистаном
Nad Afghánistánem bývá nebe jasnější než,
Над Афганистаном небо ярче, чем,
MI 17ky k obloze vystoupají,
МИ-17 к небесам взмывают,
Jak šamšírem Peršani horkej vzduch sekají,
Словно ятаганом персы раскаленный воздух рассекают,
Vrtulí, tihle oceloví ptáci,
Винтами, эти стальные птицы,
Jen Alexandr Veliký, dobyl tuhle zemi,
Только Александр Македонский покорил эту страну,
Po 2300 letech to zkoušeli Sověti,
Спустя 2300 лет это пытались сделать Советы,
Západní anarchie si cvičila proti nim Mujahedy,
Западная анархия тренировала против них моджахедов,
Teď po 12ti letech po nich pálí kalachem ty samí lidi.
Теперь, через 12 лет, по ним палят из калашей те же люди.
A píseň zpívá horký vítr od Pákistánu,
И песню поет горячий ветер из Пакистана,
Hoši mají válku v kůži, chodí v turbanu,
Парни с войной в крови, ходят в тюрбанах,
Ani Gorbačov do roka tuhle válku nevyhrál
Даже Горбачев за год эту войну не выиграл,
A Rusák po 10ti letech svou prdel zpakoval,
А русские через 10 лет свою задницу убрали,
Po invazi a bordelu začla občanská válka,
После вторжения и бардака началась гражданская война,
Mezi frakcema než to všechno srovnal radikálně Tálibán
Между фракциями, пока все это радикально не уладил Талибан,
A tak vznikl diktát, kterej nutí ctít korán
И так возник диктат, который заставляет чтить Коран,
A menšina smůlu, když nejsi Arab,
И меньшинству не повезло, если ты не араб,
Za 90% je legální produkce opia,
90% - это легальное производство опиума,
Může tahle hornatá zem jménem Afghánistán,
Может ли эта горная страна под названием Афганистан,
To je mák to neni hrách tak pěstuj a hlídej dál,
Это мак, это не игрушки, так выращивай и охраняй дальше,
sklidíš svoji úrodu, odvezeš směr Kandahár,
Когда соберешь урожай, отвезешь его в сторону Кандагара,
Vyměníš za náboje a něco málo abys měl co žrát,
Обменяешь на патроны и немного еды, чтобы было что есть,
Nikdo tenhle kolos nezastaví,
Никто эту махину не остановит,
Fetovat se bude stejně pořád.
Ширяться будут все равно постоянно.
si OSN nebo amerikán, UNICEF a nebo Rusák,
Будь то ООН или американец, ЮНИСЕФ или русский,
Tahle zem žije svym životem a nikdo by se do nich fakt neměl srát.
Эта страна живет своей жизнью, и никто не должен в нее лезть.
Do Afghánistánu lítaj chlapci z naší země,
В Афганистан летают парни из нашей страны,
Mají písek v botách, život ve zbrani za směšnej cash,
У них песок в ботинках, жизнь на мушке за смешные деньги,
Nikdo vlastně neví jaký mu osud nadělí karty
Никто толком не знает, какие карты ему судьба раздаст,
A zbloudilá kulka nebo skrytá mina zasáhne svůj cíl. Nad Afghánistánem nocí na Kábul bomby padají,
И шальная пуля или скрытая мина достигнет своей цели. Над Афганистаном, ночью на Кабул, бомбы падают,
Pak lůna splývá s ránem a je ještě krásnější,
Потом мрак сливается с рассветом, и становится еще прекраснее,
šlapat do vosího hnízda je jenom další šílenctví,
Совать голову в осиное гнездо это очередное безумие,
USA hraje hru, kterou nemůžou nikdy úspěšně dokončit,
США играют в игру, которую никогда не смогут успешно закончить,
Co teda chtěj, když je bin Ládin mrtvej,
Чего же они хотят, если Бен Ладен мертв?
Tahle zem skrývá skvělí postavení jejich bojový strategie,
Эта страна скрывает отличные позиции их боевой стратегии,
Jak se důmyslně přisrat k velkejm zdrojům černýho zlata,
Как хитро присосаться к большим источникам черного золота,
Jak mít přehled o zemích kde to hlídá jenom Alláh,
Как контролировать страны, где все охраняет только Аллах,
Ale Bílej dům, proto tady svítí hvězdy jinačí,
А не Белый дом, поэтому здесь светят другие звезды,
NVG brýle nasazením do tmy zastírají smrt v očích,
Очки ночного видения, скрывающие смерть в глазах,
Mladejch chlapců kteří drží pod rozkazem svojí pozici,
Молодых парней, которые держат под контролем свою позицию,
Když AK začnou štěkat jako zběsilý psi v ulici,
Когда АК начинают лаять, как бешеные псы на улице,
Představ si že si jeden den v posraný poušti,
Представь, что ты один день в этой чертовой пустыне,
Držet spušť a chodit v horách kde se slítávají supi
Держать курок и ходить по горам, где кружат стервятники,
A jeden rychlej záblesk znamená o svou hlavu přijít,
И одна быстрая вспышка означает лишиться головы,
Tak prokaž trochu úcty budš příště mluvit
Так что прояви немного уважения, когда в следующий раз будешь говорить
O nějakejch zbraních který nemáš ty, ani já,
О каком-то оружии, которого нет ни у тебя, ни у меня,
Oba máme celkem klidnej život kde problém nastává,
У нас обоих довольно спокойная жизнь, где проблема возникает,
Když nepříde ti výplata tak jak přijít
Когда не приходит зарплата, как должна приходить,
Nebo když tvá husa zjistí že chodíš jinou vyprcat.
Или когда твоя девушка узнает, что ты ходишь трахать другую.
Do Afghánistánu lítaj chlapci z naší země,
В Афганистан летают парни из нашей страны,
Mají písek v botách, život ve zbrani za směšnej cash,
У них песок в ботинках, жизнь на мушке за смешные деньги,
Nikdo vlastně neví jaký mu osud nadělí karty
Никто толком не знает, какие карты ему судьба раздаст,
A zbloudilá kulka nebo skrytá mina zasáhne svůj cíl.
И шальная пуля или скрытая мина достигнет своей цели.






Attention! Feel free to leave feedback.