Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A cœur ouvert (Version instrumentale)
Mit offenem Herzen (Instrumentalversion)
Pardonne
moi
toutes
mes
erreurs
Verzeih
mir
all
meine
Fehler,
Celles
commises
et
non
commises
die
begangenen
und
die
nicht
begangenen.
Permets
moi
au
jeu
de
ton
cœur
Erlaube
mir,
im
Spiel
deines
Herzens
De
pouvoir
faire
une
dernière
mise
einen
letzten
Einsatz
zu
machen.
Même
si
tu
n'y
crois
plus
du
tout
Auch
wenn
du
überhaupt
nicht
mehr
daran
glaubst,
Je
tenterai
même
le
tout
pour
le
tout
werde
ich
alles
auf
eine
Karte
setzen,
Au
risque
tout
soit
bien
perdu
auf
das
Risiko
hin,
dass
alles
verloren
ist
Et
que
mon
cœur
soit
à
la
rue
und
mein
Herz
auf
der
Straße
landet.
Pardonne
moi
mes
sauts
d'humeur
Verzeih
mir
meine
Stimmungsschwankungen,
Mes
maladresses
et
toutes
mes
crises
meine
Ungeschicklichkeiten
und
all
meine
Krisen.
Toutes
les
fois
ou
dans
mon
malheur
All
die
Male,
wo
ich
in
meinem
Unglück
J'ai
manqué
de
recul
et
d'analyse
keinen
Abstand
und
keine
Analyse
hatte.
Et
si
je
passe
pour
un
fou
Und
wenn
ich
wie
ein
Verrückter
wirke,
C'est
que
je
tiens
bien
trop
à
nous
dann
liegt
das
daran,
dass
mir
zu
viel
an
uns
liegt.
Ne
me
dis
pas
qu'il
est
trop
tard
Sag
mir
nicht,
dass
es
zu
spät
ist,
Et
donne
une
chance
à
notre
histoire
und
gib
unserer
Geschichte
eine
Chance.
Te
quiero,
Ti
amo,
Mi
ama
ou,
Mwen
inmwe
Te
quiero,
Ti
amo,
Mi
ama
oder
Mwen
inmwe
Te
quiero,
I
Love
you,
Mi
ama
ou,
Mwen
inmew
Te
quiero,
I
Love
you,
Mi
ama
oder
Mwen
inmew
Pardonne
moi
toutes
les
rumeurs
Verzeih
mir
all
die
Gerüchte,
Les
gens
qui
savent
les
gens
qui
disent
die
Leute,
die
wissen,
die
Leute,
die
reden,
Et
tous
ses
oiseaux
de
malheurs
und
all
diese
Unglücksvögel,
Qui
sur
notre
vie
on
pu
prendre
prise
die
unser
Leben
in
Beschlag
genommen
haben.
Toutes
ces
reines
de
la
jalousies
All
diese
Königinnen
der
Eifersucht
Et
ses
rois
de
l'hypocrisie
und
diese
Könige
der
Heuchelei
S'assemblent
tous
comme
des
vautours
versammeln
sich
alle
wie
Geier
Et
guette
la
fin
de
notre
amours
und
lauern
auf
das
Ende
unserer
Liebe.
Te
quiero,
Ti
amo,
Mi
ama
ou,
Mwen
inmenw
Te
quiero,
Ti
amo,
Mi
ama
oder
Mwen
inmenw
Te
quiero,
I
Love
you,
Mi
ama
ou,
Mwen
inmenw
Te
quiero,
I
Love
you,
Mi
ama
oder
Mwen
inmenw
Fo
padoné
mwen
Du
musst
mir
verzeihen
Padoné
mwen
si
mwen
pé
pa
tounin
la
page
Verzeih
mir,
wenn
ich
die
Seite
nicht
umblättern
kann.
Fo
padoné
mwen
Du
musst
mir
verzeihen
Padoné
mwen
si
mwen
ka
refusé
nofrage
Verzeih
mir,
wenn
ich
mich
weigere,
unterzugehen.
Padoné
mwen
mi
inmen
vou
Verzeih
mir,
ich
liebe
dich
Si
ké
an
mwen
ni
trop
lamou
Wenn
mein
Herz
zu
viel
Liebe
hat,
Si
a
dan
taw
rété
an
trace
wenn
in
deinem
eine
Spur
zurückgeblieben
ist.
Pa
met
vi
an
nou
a
la
casse
Wirf
unser
Leben
nicht
weg.
Fo
padoné
mwen
Du
musst
mir
verzeihen,
Padoné
mwen
si
an
vé
pa
bésé
lé
bras
Verzeih
mir,
wenn
ich
nicht
aufgeben
will.
Fo
padoné
mwen
Du
musst
mir
verzeihen
Padoné
mwen
si
en
nou
mwen
pa
ka
ped
foi
Verzeih
mir,
wenn
ich
den
Glauben
an
uns
nicht
verlieren
kann.
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
Mwen
ka
croué
a
dan
lavenir
glaube
ich
an
unsere
Zukunft.
Pa
té
bizoin
vi
ca
pou
diw
Ich
brauchte
dieses
Leben
nicht,
um
dir
zu
sagen,
Mwen
pa
lé
dot
fem
dou
rien
kiw
dass
ich
keine
andere
Frau
will,
nur
dich.
Padoné
mwen
padoné
mwen
Verzeih
mir,
verzeih
mir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jimmy devarieux
Attention! Feel free to leave feedback.