Lyrics and translation Jimmy Eat World - Call to Love (feat. Bethany Cosentino)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Call to Love (feat. Bethany Cosentino)
Зов любви (при уч. Bethany Cosentino)
Those
fancy
things
your
new
boy
bought
you
for
Эти
модные
штучки,
что
тебе
купил
твой
новый
ухажер,
Won't
save
a
jaded
girl
like
you
Не
спасут
такую
пресытившуюся
девушку,
как
ты.
So
I
must
question
what
you
take
me
for
Так
что
я
должен
спросить,
за
кого
ты
меня
принимаешь?
I
know
for
him
your
love
is
not
true
Я
знаю,
что
твоя
любовь
к
нему
не
настоящая.
So
while,
while
you
lay
with
that
joker
tonight,
my
friend
Поэтому,
пока
ты
проводишь
эту
ночь
с
тем
шутом,
подруга,
And
his
love
just
ain't
doing
you
right
again
И
его
любовь
снова
тебя
не
удовлетворяет,
Won't
you
hear
my
heart
Не
услышишь
ли
ты
мое
сердце?
I'm
transmitting
a
call
to
love
Я
передаю
зов
любви.
It's
true
I
heard
a
birdy
say
your
name
Правда,
я
слышал,
как
птичка
пропела
твое
имя,
But
I'm
a
straight
talk
woman,
got
no
time
for
games
Но
я
мужчина
прямолинейный,
у
меня
нет
времени
на
игры.
Don't
need
my
heart
kicked
around
the
block
no
more
Мне
больше
не
нужно,
чтобы
мое
сердце
пинали
по
всему
кварталу.
You
may
be
smooth
talking
daddy
but
I've
heard
it
all
before
Ты
можешь
быть
сладкоголосым
папочкой,
но
я
все
это
уже
слышал.
So
I
don't
care
if
you're
making
that
sound
Так
что
мне
все
равно,
издаешь
ли
ты
эти
звуки,
No
heart
receives
love
when
it's
broken
down
Разбитое
сердце
не
принимает
любовь.
So
how
am
I
supposed
to
hear
Так
как
же
мне
услышать
Or
take
heed
to
this
call
to
love?
Или
прислушаться
к
этому
зову
любви?
I
found
a
hundred
different
ways
to
say
that
I
am
not
in
love
with
you
Я
нашел
сотню
разных
способов
сказать,
что
я
не
влюблен
в
тебя.
Or
maybe
more
if
I
was
sure
but
I'd
be
lying
not
to
be
your
fool
Или,
может
быть,
больше,
если
бы
я
был
уверен,
но
я
бы
солгал,
если
бы
не
был
твоим
дураком.
So
come
on,
love
is
a
fine
thing
to
take
a
chance
on
Так
давай
же,
любовь
— прекрасная
вещь,
чтобы
рискнуть.
Send
it
back
before
the
signal
is
gone
Ответь,
пока
сигнал
не
пропал.
Oh,
won't
you
call
to
me?
О,
не
позвонишь
ли
ты
мне?
Won't
you
send
me
your
call
to
love?
Не
пошлешь
ли
ты
мне
свой
зов
любви?
So
come
on,
love
is
a
fine
thing
to
take
a
chance
on
Так
давай
же,
любовь
— прекрасная
вещь,
чтобы
рискнуть.
Send
it
back
before
the
signal
is
gone
Ответь,
пока
сигнал
не
пропал.
Oh,
won't
you
answer
me?
О,
не
ответишь
ли
ты
мне?
I'm
transmitting
a
call
to
love
Я
передаю
зов
любви.
Oh,
won't
you
answer
me?
О,
не
ответишь
ли
ты
мне?
I'm
transmitting
your
call
to
love
Я
передаю
твой
зов
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Bachmann
Attention! Feel free to leave feedback.